Asiantuntijoiden kirjoituksia ajankohtaisista kielikysymyksistä. Laaja blogi- ja kolumniarkisto, kysymyksiä ja vastauksia -osio, teemakoosteita.

Satamanosturit. Kuva: Kuva-Plugi.

Satunnaisesti kirjoittava kotuslainen on blogitoimituksen ylläpitämä blogi. Tässä kirjoittavat satunnaisesti ne kotuslaiset, jotka eivät pidä omaa blogia.

rss Satunnaisesti kirjoittava kotuslainen

3.8.2011 15.26
Salli Kankaanpää

Teloitus vai murha?

Sanojen merkitykset muuttuvat aikojen kuluessa.

Sanomalehden lukija otti yhteyttä Kotukseen hätkähdettyään sitä, että Norjan joukkomurhaa luonnehdittiin lehdessä sanalla ”teloitus”.  Hän pitää sanaa ”teloitus” tuossa yhteydessä vääränä ja ehdottaa tilalle sanaa ”murha”.

Yhteydenottaja vetoaa Nykysuomen sanakirjaan, jonka mukaan teloittaa-verbin merkitys on ”panna kuolemantuomio täytäntöön”.  Hän muistuttaa, että niissä yhteiskunnissa, joissa kuolemantuomio on käytössä, teloitettavalla on mahdollisuus tietää, mistä häntä syytetään, ja usein hän voi myös puolustautua oikeudenkäynnissä. Näinhän ei ollut Norjan tapahtumissa. Siksi kyseessä yhteydenottajan mukaan on murha tai törkeä murha.

Kuolemantuomion täytäntöönpanosta Norjan hirmuteoissa ei tosiaankaan ollut kysymys. Sanojen merkitykset kuitenkin muuttuvat aikojen kuluessa. Nykysuomen sanakirja on ilmestynyt viisikymmentä vuotta sitten, eikä se enää ole ajantasainen kuvaus nykykielestä. Nykyistä kielenkäyttöä kuvaa Kielitoimiston sanakirja, jonka uusin versio on vuodelta 2008. Siinä teloittaa-verbille esitetään kaksi merkitystä:

1. surmata kuolemaantuomittu. Esim. Teloittaa murhaaja. Teloittaa hirttämällä, ampumalla, sähkötuolissa.

2. kylmäverisestä tappamisesta. Esim. Rikollisjoukko teloitti puolustuskyvyttömän uhrinsa.

Jälkimmäinen merkitys on nykyisin yleinen, ja se sopii valitettavan hyvin kuvaamaan Norjankin joukkomurhaa.

Mutta mistä kertoo, että surmaamista voi suomen kielessä luonnehtia niin monella eri verbillä? Erilaisia surmaamisen ilmauksia on käsitelty Kotus-blogissakin jo aiemmin:

Surmattu vai tapettu?


"Vähättelevä ja kaunisteleva kielenkäyttö”

Joukkotuhonta?


SALLI KANKAANPÄÄ


Palaa otsikoihin | 0 puheenvuoroa | Keskustele

Ei puheenvuoroja


Kyselyyn
Till undersökningen

Asiakaskysely 2017 / Kundundersökning 2017

Ehtisitkö vastata Kotimaisten kielten keskuksen (Kotuksen) asiakastyytyväisyyskyselyyn? Vastaaminen vie aikaa muutaman minuutin.

Toki, vie minut kyselyyn Kiitos, vastaan myöhemmin Ei kiitos, en vastaa tällä kertaa

Delta gärna i Språkinstitutets kundundersökning! Frågorna tar några minuter att besvara.

Ja tack, jag deltar gärna Tack, jag deltar senare Nej tack, jag deltar inte den här gången