Böcker och tidskrifter utgivna av Institutet för de inhemska språken och språkspalter och artiklar skrivna av medarbetare vid institutet

rss Språkinstitutet bloggar

Här bloggar vi om stora och små språkliga frågor och fenomen som vi stöter på i vårt arbete eller i vardagen. Vi som skriver är språkvårdare och dialektologer med olika språkliga intressen och arbetsuppgifter.
9.2.2017

Vilse bland semlorna

Anna Maria Gustafsson

Det är inte lätt att vara finlandssvensk i fastlagstider. Hur ska vi förhålla oss till det där smarriga bakverket med vispgrädde och mandelmassa? Jag menar rent språkligt.

prinsessemla_foto_Bergwalls bageri i Jakobstad
Prinsessemla. Foto: Bergwalls bageri i Jakobstad

Vi har fått lära oss att sverigesvenskarna kallar fastlagsbullarna för semlor och att vi helst inte ska gå in på ett kafé i Sverige och beställa en skinksemla om vi inte vill bli betraktade som personer med känsla för väldigt udda smakkombinationer. I våra finländska sammanhang är det förstås helt normalt att äta korv-, skink- eller äggsemlor och ”alla” vet vad vi talar om, dvs. vanligen runda små bröd med lite sallad och någon lämplig salt fyllning.

När fastlagstisdagen, eller fettisdagen som den också kallas, närmar sig och bakverken blir allt mer aktuella för varje dag som går, kan man som finlandssvensk medveten språkbrukare börja känna en stigande grad av språklig kris. Det här har blivit allt mer påtagligt de senaste åren, tycker jag. Det var i alla fall lite lättare förr när det bara fanns alldeles vanliga sverigesvenska semlor och finlandssvenska fastlagsbullar och det räckte med att hålla reda på dem. Men numera verkar det vara helt ute att äta traditionella fastlagsbullar med grädde och mandelmassa. Via de sociala medierna och svenska tidningar nås vi i stället av en strid ström nyheter om semmelwraps (eller wrapsemlor), semoothies (fastlagsbulle i smoothieform), prinsessemlor och nu senast, freaksemlan. En freaksemla innebär att man öser på med allt som är sött och extra kaloririkt: munkring, chokladsås, kolasås, kex, strössel.

När vi ska tala om de här kulinariska innovationerna blir det som svårast med orden. Ska vi krångla till det och säga prinsessfastlagsbulle eller förstår också mina finlandssvenska vänner om jag talar om prinsessemla, som är det ord som vi möter på Facebook och andra ställen där de här kreationerna dyker upp? Jag har kommit på mig själv flera gånger när jag trasslat in mig i benämningarna och det slutar ofta med att jag helt konkret beskriver hur bakverket ser ut så att alla säkert ska veta vad jag talar om. Vi säger förstås vad vi vill och huvudsaken är att vi blir förstådda i det sammanhang där vi befinner oss för tillfället.

Men värst av allt. De har hittat på en korvsemla också! Alltså en fastlagsbulle med korv ‒ inte en finlandssvensk korvsemla. Jag blir matt när jag tänker på alla konstiga situationer i kafémiljö det här kan leda till. Förvirringen är total.


Tillbaka till rubrikerna | 0 kommentarer | Kommentera

Inga kommentarer


Kyselyyn
Till undersökningen

Asiakaskysely / Kundundersökning 2018

Ehtisitkö vastata Kotimaisten kielten keskuksen (Kotuksen) asiakastyytyväisyyskyselyyn? Vastaaminen vie aikaa muutaman minuutin.

Toki, vie minut kyselyyn Kiitos, vastaan myöhemmin Ei kiitos, en vastaa tällä kertaa

Delta gärna i Språkinstitutets kundundersökning! Frågorna tar några minuter att besvara.

Ja tack, jag deltar gärna Tack, jag deltar senare Nej tack, jag deltar inte den här gången