Böcker och tidskrifter utgivna av Institutet för de inhemska språken och språkspalter och artiklar skrivna av medarbetare vid institutet

rss Språkinstitutet bloggar

Här bloggar vi om stora och små språkliga frågor och fenomen som vi stöter på i vårt arbete eller i vardagen. Vi som skriver är språkvårdare och dialektologer med olika språkliga intressen och arbetsuppgifter.
15.6.2017

Går du strumpfota?

Bianca Holmberg

Alltid lär man sig något nytt. Jag har gått strumpfota hela mitt liv utan att veta att det numera bara är i Finland vi gör det.

För en tid sedan träffade jag en sverigesvensk som berättade att hon hade en finlandssvensk kollega som brukade använda ”speciella ord”. Hon funderade en stund på ett visst ord som kollegan använde och kom till slut på det. ”Jo! Strumpfota!” Jag visste faktiskt inte att strumpfota inte används i Sverige, så jag blev nyfiken och bestämde mig för att ta reda på hur det förhåller sig.

strumpfota_pixabay
I Sverige har man slutat gå strumpfota, men i Finland gör vi det fortfarande. Foto: Pixabay

Svenska Akademiens ordbok (SAOB) anger mycket riktigt att strumpfota numera bara används i Finland. I Sverige säger man i strumplästen eller i bara strumporna. Ett av exemplen på hur strumpfota används är hämtat ur tidningen Västra Nyland från 1980: ”Barn mår bra av att gå strumpfota.” I SAOB finns också adjektivet strumpfotad ’(som är) i strumplästen’, ’(som är) i bara strumporna’. Ordet finns hos Topelius, men är enligt SAOB ”numera knappast brukligt”.

Skomakarens läst

Vad strumpfota betyder är kanske inte så svårt att räkna ut ens för den som aldrig har hört ordet förr. Men den standardsvenska motsvarigheten i strumplästen öppnar sig inte nödvändigtvis lika enkelt. SAOB anger som etymologi att ordet läst finns i danskan (laest), isländskan (leistr) och gotiskan (laists), och betyder spår. I fornengelskan fanns ett liknande ord som betydde fotsula eller spår. På svenska betyder strumpläst ’strumpfot’ eller ’socka’.

Ordet läst förekommer också i uttrycket ”Skomakare, bliv vid din läst!”, som inte bara används om skomakare utan överfört om att hålla sig till sitt eget område. Men i det här sammanhanget är lästen ingen strumpfot utan en form av trä eller järn, formad som en fot, som skomakare använder när de tillverkar skor.


Tillbaka till rubrikerna | 2 kommentarer | Kommentera

12.7.2017 16.27
inga johansson
ŝtrumpetpiede
Vi lånar gärna in ordet till esperanto,
vi iras ŝtrumpetpiede, ĉu?
https://eo.wikipedia.org/wiki/Ŝtrumpeto
12.7.2017 16.30
inga johansson
ingen kommentar ?
Tack för dina kommentar!Inga kommentarer.
Vad är det för konstig svenska?
din kommentar, men dina kommentarer?
Jag heter verkligen Inga!