Asiantuntijoiden kirjoituksia ajankohtaisista kielikysymyksistä. Laaja blogi- ja kolumniarkisto, kysymyksiä ja vastauksia -osio, teemakoosteita.

Viikon vinkit 2018

23.4.2018 10.15

Ghutah ja Duma

Miten Syyrian paikannimet kirjoitetaan ja äännetään?

Tienviitta Syyriassa. Kuva: Bernard Gagnon, Wikipedia.
Syyrialainen opaste johdattaa Palmyraan. Kuva: Bernard Gagnon. Wikipedia.

Damaskoksen alueen paikannimien ääntö- ja kirjoitusasut ovat herättäneet kysymyksiä. Syyrian pääkaupunkia ympäröivästä alueesta on käytetty kirjoitusasua Ghouta. Lähikaupungista on käytetty puolestaan kirjoitusasua Douma. Näissä ranskan kielestä omaksutuissa kirjoitusasuissa ou ääntyy u:na.

Koska Syyria oli aikanaan Ranskan hallitsema (Kansainliiton mandaattialue ensimmäisestä maailmansodasta vuoteen 1944), myös ranskalainen tapa kirjoittaa nimiä on vielä paikallisesti käytössä. Syyria käyttää kuitenkin itse kansainvälisissä kartoissaan Yhdistyneiden kansakuntien eli YK:n kansainvälistä ja useimpien arabimaiden hyväksymää latinaistusta (1972).

Kansainvälisessä käytössä on Ghoutan ja Douman lisäksi muitakin kirjoitusasuja, joissa on jo osittain pyritty noudattamaan YK:n latinaistuksia tai niitä lähellä olevia muotoja, joten nämäkin Syyrian paikannimet olisi hyvä kirjoittaa YK:n standardin mukaan. Tarkat ja tieteellisissä teksteissä käytettävät kirjoitusasut ovat Ghūţah ja Dūmā.  Yleiskielisissä teksteissä kirjoitusasuiksi käyvät Ghuţah tai Ghutah ja Duma.

Arabiankielisissä nimissä oleva u-vokaali ääntyy pitkänä eli nimien ääntöasut ovat karkeistettuna [guuta] ja [duuma]. Ghuţah-nimen lopussa oleva h ei äänny. Pitkä vokaali lyhenee arabiassa sanan lopussa eli Duma-nimen loppuvokaali ääntyy lyhyenä. Gh on soinnillinen frikatiiviäänne, ja sen paras mahdollinen vastine on tavallinen g.

Kielitoimiston ohjepankki: Arabiankieliset nimet

Teksti: Elina Wihuri


Palaa otsikoihin