Asiantuntijoiden kirjoituksia ajankohtaisista kielikysymyksistä. Laaja blogi- ja kolumniarkisto, kysymyksiä ja vastauksia -osio, teemakoosteita.

Aino Zainab kävelyllä Meemikadulla

Suomessa syntyy monia Ainoja ja Väinöjä. Etunimet tulevat yhä muotiin sadan vuoden välein, ja monet vuoden 2017 suosikkinimet tuntuvat nimenantajista samanaikaisesti raikkailta ja perinteisiltä. Eri kieliä yhdistävät nimet ovat tavallisia, ja Ainon jälkinimi voi olla Zainab.

Kadunnimissä saatetaan kunnioittaa varhaista sosiaalista mediaa. Emoji- ja Meemikatu kertovat esi-isien kulttuurista. Nimillä on useita erikielisiä vastineita, ja kulkija hahmottaa nimen kyltistä ja digisovelluksista haluamallaan kielellä.

Monet yritysten ja tuotteiden nimet ammentavat suomen kielestä ja agraari-Suomen perinnöstä. Nimien antajat etsivät sopivaa sanastoa Suomen murteiden sanakirjasta ja ilahtuvat löytäessään jankon ja konkkarin. Toisaalta moni moderni kaupallinen kohde kantaa nimeä, joka yhdistää ääntä, kuvia ja muotoja eikä lainkaan muistuta tuttua kielen sanaa. 


TERHI AINIALA

Kirjoittaja on nimistöntutkija ja yliopistonlehtori Helsingin yliopistossa.


Kirjoitus on osa ”Sanoin saavutettu” -sivustoa ja sen ”Sanoin saavutettavissa: 2117” -sivua. Sivusto kuuluu Suomi 100 -juhlavuoden ohjelmistoon.

Suomi 100
Klikkaamalla kuvaa pääseet Suomi 100 -juhlavuoden sivuille.