Asiantuntijoiden kirjoituksia ajankohtaisista kielikysymyksistä. Laaja blogi- ja kolumniarkisto, kysymyksiä ja vastauksia -osio, teemakoosteita.

10 kysymystä kielestä 2017

8.5.2017 13.56

”Suomi ei ole millään mittarilla kuoleva kieli”

Kustannustoimittaja Kati Hitruhin kannustaa tutkijoita tekemään oman alansa termityötä.

Kati Hitruhin. Kuva: Gary Wornell.

1. Miten ja milloin sinusta tuli kieli-ihminen?

Innostus ja kiinnostus kieleen syttyi jo peruskoulun äidinkielen tunneilla. Muistan edelleen sen oivalluksen ja hämmästyksen tunteen, kun opin jonkin täysin uuden asian omasta äidinkielestäni, jonka luulin tuntevani läpikotaisin. Viimeistään minusta tuli täysiverinen kieli-ihminen suomen kielen yliopisto-opintojen myötä.

2. Mikä sinua erityisesti kiinnostaa suomen kielessä?

Yleisesti kiinnostaa kielen metaforisuus ja se, miten kieli toimii suhteessa maailmaan – miten kielessä näkyy se, miten hahmotamme ja jäsennämme maailmaa. Yksittäisenä suomen kielen piirteenä johdokset ovat todella kiehtovia!

3. Miten kieliasiat ovat läsnä jokapäiväisessä elämässäsi?

Kustannustoimittajana teen töitä kielen ja tekstien parissa. Käytän paljon omaa kielenhuollon osaamistani ja erilaisia oppaita, ja keskustelen kieliasioista myös kirjantekijöiden kanssa. Intohimoisena kielen hämmästelijänä pohdiskelen myös työtovereideni ja ystävieni kanssa usein kulloinkin mieltä askarruttavia kielikysymyksiä tai -havaintoja.

4. Kielimaisemamme kirjavoituu, ja kieli muuttuu. Mitä ajattelet tästä?

Kieli on aina muuttunut ja tulee aina muuttumaan. Muutoksen kauhistelu tuntuu monesti olevan ennemmin maallikoiden kuin kielen ammattilaisten ajanvietettä.

5. Katsotko pystyväsi vaikuttamaan siihen, miten kieleen ja eri kieliin Suomessa suhtaudutaan?

Todennäköisesti ainakin pienellä tavalla vaikuttamalla siihen, millaista kieltä toimittamissani tietokirjoissa käytetään. Lukijat odottavat kirjalta paljon, ja sen kielen odotetaan olevan hyvin hiottua ja harkittua. Toisaalta kirjan kieli voi myös yllättää ja ilahduttaa. Toivon, että hyvät kirjat ovat myös hyvän, oivaltavan ja tarkoituksenmukaisen kielen sanansaattajia!

6. Mitä mieltä olet puheista, joiden mukaan suomi on kuoleva kieli?

Suomi ei ole millään mittarilla kuoleva kieli, vaan päinvastoin hyvin elinvoimainen kieli, jota käytetään kaikilla elämän osa-alueilla.

Suomen kieli on vaarassa vasta silloin, kun sen käyttöala uhkaa kaventua. Tällainen uhka näkyy ehkä tiedemaailmassa, jossa uutta tutkimusta julkaistaan yhä enemmän vain englanniksi. Kun myös koulutusohjelmat ovat englanninkielisiä, on vaarana, että uusia termejä ei käännetä suomeksi, jolloin syntyy aiheita, joista ei pysty suomeksi keskustelemaan. Tällöin on vaarana, että suomen käyttöala tieteen ja asiantuntijuuden kielenä kapenee.

Olenkin ylpeä siitä, että SKS:ssa kustannamme humanistista tiedekirjallisuutta suomen kielellä. Kannustan tutkijoita tekemään aktiivisesti oman alansa termityötä ja viestimään tutkimuksestaan myös suomeksi!

7. Mikä on mielestäsi kielessä kauneinta ja kauheinta?

Samaan aikaan kauneinta ja kauheinta on kielen ilmaisuvoima ja kielen yhteys ajatteluun ja siihen, miten maailmaa jäsennämme. Kielenkäyttö on myös vallankäyttöä. Sillä on väliä, miten asioista puhumme ja miten niitä nimeämme.

8. Jos olisit tekstilaji, mikä tekstilaji olisit?

Olisin minua aina viehättänyt äidinkielen ja kirjallisuuden ylioppilaskokeen tekstitaidon vastausteksti. Tekstitaidon vastaus on lyhyt ja asiapitoinen teksti, mutta siihen jää silti tilaa itseilmaisulle ja hienovaraiselle luovuudelle. Jätän huomiotta sen, että kyseessä on ylioppilaskokeen uudistumisen myötä katoava tekstilaji…

9. Jos joutuisit autiolle saarelle ja saisit ottaa mukaan yhden kirjan, minkä kirjan ottaisit?

Maailmassa on liikaa hyviä kirjoja, jotta niistä voisi eristäytyä autiolle saarelle! Ottaisin varmaan J. R. R. Tolkienin Tarun sormusten herrasta, johon en ole koskaan onnistunut uppoutumaan sen ansaitsemassa laajuudessa. Autiolla saarella sille olisi viimein riittävästi aikaa.

10. Mitä muuta haluat sanoa jutun lukijoille?

Haluan lainata loppukaneetiksi lempirunoani Pentti Saaritsalta:

Ei mikään ole helpompaa kuin sanat,
mikään ei vaikeampaa kuin merkitykset;
oi arkisten virkkeiden salakuopat
ja väärinkäsityksestä kumpuava nauru ja itku,
oi slangien synty, vapaus eksyttää,
tai pakko salata tai halu olla lakonisen hauska
ja joskus valtava tarve olla avomielinen.
Sitten sanotaan mitä sanotaan.
Kieli, salaisuuksien haltu.


Kati Hitruhin työskentelee Suomalaisen Kirjallisuuden Seurassa (SKS) kustannustoimittajana. Hän osallistuu myös SKS:n ja Äidinkielen opettajain liiton sähköisen oppimisympäristön Älyn kehittämiseen.

Toimittaja: Suvi Syrjänen
Kuva: Gary Wornell


Palaa otsikoihin