Kielikello
Palaa otsikoihin
Kielikello 4/2007
Suomen kielen lautakunta käsitteli lokakuisessa kokouksessaan seksististä kielenkäyttöä ja julkaisi kannanoton sukupuolineutraalin kielenkäytön edistämiseksi. Asia herätti vilkasta julkista keskustelua. Niinpä Kielikellonkin numerossa 4/2007 puhutaan paljon kielestä ja sukupuolesta, mm. kielenhuollon, käännösten, säädöskielen ja sanakirjan näkökulmasta.
Kieleen ja sukupuoleen liittyy myös lehden historiakatsaus: minkälaista keskustelua kielenhuollossa on käyty naiseen viittaavista sanoista?
Kielikello 3/2007
Kielikellossa 3/2007 puhutaan murteista. Eri puolilla Suomea puhutaan edelleen eri tavoin, ja omasta murteesta ollaan myös tietoisia. Murre on osa identiteettiä, kuten voi päätellä kansanomaisten murresanakirjojen suosiosta; tässä lehdessä esitellään eteläpohjalaisia murresanakirjoja.
Minkälaisia käsityksiä itäsuomalaisilla ja pääkaupunkiseudun nuorilla on murteista, toistensa puhumista ja omastaan? Entä millä tavoin murteentutkimuksessa ryhmitellään murteet?
Kielikello 2/2007
Vuosi 2007 on Agricolan juhlavuosi. Kielikellossa 2/2007 kerrotaan muutamista Agricolan kielen sanoista, mm., mitä kaikkea tarkoittaa mettinen, ja kutsutaan lukijoita Vanhan kirjasuomen seminaariin.
Kotikielen Seuran aikakauslehden Virittäjän historiikin Sata vuotta Virittäjää arvio tutustuttaa lehden kielenhuoltoa koskevaan taipaleeseen. Lehdessä esitellään myös Kielitoimiston uusi johtaja Salli Kankaanpää. Kysyttyä-palstalla tutustutaan uus- ja kantasuomalaisiin.
Palaa otsikoihinKielikello 1/2007
Kielikellon
vuoden 2007 ensimmäisessä numerossa käsitellään laajasti ruoka-alan
kieltä. Edellisestä ruoka-alan teemanumerosta on kymmenen vuotta; siinä
ajassa paljon on muuttunut. Ruoanlaitosta on tullut muotia, ja siksi
sanastokin on kasvanut ja monipuolistunut. Mutta paljon on myös pysynyt
samana, mm. ruokalajien nimien kirjoitussuositukset. Ne esitetään
tässäkin lehdessä.
Ruoka-alan erikoistermit ovat vanhastaan
yleensä ranskalaisperäisiä, sittemmin rinnalle ovat tulleet englanti,
italia ja viime vuosina uudet yhä eksoottisemmat kielet. Suomeen on
viime vuosina lainautunut valtavasti uusia ruoka-alan sanoja, joista
esitetään kysymyksiä Kielitoimistolle. Siksi ruoka-alan sanasto
päätettiin koota täällä kertaa vierassanoista. Lehdessä pohditaan,
miten ruoka-alan vierassanat saadaan osaksi luontevaa suomea.