Asiantuntijoiden kirjoituksia ajankohtaisista kielikysymyksistä. Laaja blogi- ja kolumniarkisto.

Kielikuulumisia 2/2014

25.3.2014

Tervehdys

Kielikuulumisia on Kielitoimiston tietoisku kielestä kiinnostuneille. Keskeinen kohderyhmä ovat yläkoululaiset, lukiolaiset ja ammattikoululaiset sekä heidän äidinkielen tai suomen kielen opettajansa. Tietoisku ilmestyy muutaman kerran koulun lukuvuoden aikana.

Av-käännökset ruudun rajoissa

Suomalaiset ovat ahkeria vieraskielisten tv-ohjelmien ja elokuvien katsojia, ja niinpä täällä luetaan rivikaupalla av-kääntäjien kirjoittamia ruututekstejä. Monille ruututekstit voivat olla jopa kirjoitetun suomen malli. Siksi tekstityksissä käytettävä kieli ei voi olla millaista hyvänsä. Lue lisää.

Jurakautinen puisto vai Jurassic Park?

Oletko tv-ohjelmatarjontaa selatessasi miettinyt elokuvien nimiä: miksi käännösnimi, miksi juuri tällainen käännösnimi, miksi nimeä ei ole käännetty? Joskushan elokuvilla on alun perin kansainvälisesti niin näppärä nimi, että sitä voidaan käyttää sellaisenaan muuallakin: Titanic, Avatar. Joskus nimi käännetään suoraan, joskus muokaten. Toisinaan mukautus saattaa pysähdyttää: All Alone eli Elämä hiuskarvan varassa. Lue lisää.

Dvd-elokuvia. Kuva: Suvi Syrjänen.

Valitsetko elokuvan nimen perusteella? Kuva: Suvi Syrjänen.