Asiantuntijoiden kirjoituksia ajankohtaisista kielikysymyksistä. Laaja blogi- ja kolumniarkisto.

Vesa Heikkinen Kuva: Otso Kaijaluoto (Kuvain)

Vesa Heikkinen on suomen kielen dosentti ja erityisasiantuntija Kotimaisten kielten keskuksessa sekä www.kotus.fi-sivuston päätoimittaja. Hän on tutkinut virka- ja säädöskieltä, lehtikieltä ja politiikan kieltä, kieleen liittyviä valta- ja ideologiakysymyksiä sekä ymmärtämistä ja kielitietoisuutta.

rss

10.9.2014 10.32

Kaikki lagaa

Hermot bragaa?

Netti lagaa! Känny lagaa! Android lagaa! Wappi lagaa! Mun kone lagaa! Minecraft lagaa!

Miks mun Hay Day on yhtäkkii alkanu lagaa hirveesti???

Mulla välillä lagaa blogger ihan kauheesti :/.

mun gosu lagaa koko aja

mä varmaa jään lagaa himaa tänää

mua ärsyttää ku kaikki mun seuraamat novellit lagaa

Mä jään lagaa yksin, ei oo ketään seuraa messsä :(

*** mikä lagi tos pelis!

Välillä tuntuu setämäisesti siltä, että elämme maailmanlopun aikoja. Jos nettinuorisoa on uskominen, kaikki lagaa.

Mitä se tämä tämmöinen lagaaminen oikein on? En ole perillä näiden ilmausten alkuperästä, mutta todennäköiseltä näyttää, että niistä on yhteys esimerkiksi sellaisiin englannin kielen sanoihin kuin lag ja latency. Mitenkähän mahtaa olla?

Kun värkki lagii tai lagaa, siinä on siis jotain vikaa, häikkää, ongelmaa. Yhteys tökkii ja hituilee.

Tulee viivettä ja jättämää. Hermot bragaa.


Palaa otsikoihin | 13 puheenvuoroa | Keskustele

10.9.2014 11.05
Hipitys
Mielenkiintoinen sana
"To lag" on kieltämättä mielenkiintoinen englannin kielen verbi, joka on ainakin alunperin tarkoittanut "hidastella" ja jota on käytetty ihmisestä, joka ei pysy muiden tahdissa.

Ainakin yhden etymologisen sanakirjan mukaan norjassa olisi verbi "lagga" (tai "lagge"?) joka tarkoittaa "kulkea hitaasti". Lieneekö sana kulkenut muinaisnorjalaisten mukana Brittein saarille - ja sieltä viime aikoina takaisin Norjan meren yli?
10.9.2014 11.18
Satu
Vanha!
No ei tämä ole mikään uusi juttu. Jo 90-luvulla kiroiltiin, kun irkki lagaa. Pingailtiin yhteyksiä ja vertailtiin.
Suomeksi se tarkoittaa viivettä yhteydessä tai reagoinnissa.

Itse asiassa tätä tätiä naurattaa vieläkin, kun pari vuotta sitten yksi teinityttö kertoi, kuinka mese lagaa ja äkkiä siihen perään sitten kysyi, tiedänkö minä, mitä lagaaminen tarkoittaa.
10.9.2014 17.15
Jaakko P
Jet lag
Sana esiintyy myös aikaerorasitusta tarkoittavassa ilmauksessa 'jet lag'
11.9.2014 0.02
Matti Sunell
"Kaikki mun seuraamat novellit lagaa." Tä!

Onko puhujalla monta novellia eri kokoelmista yhtä aikaa kesken? Miten niitä seurataan? Peruuttavatko ne itsestään silloin, kun niitä ei lueta? Pitääkö kirjat väkisin vetää kirjastosta? Ilmestyvätkö kirjaimet paperille ärsyttävän hitaasti? Pyrkivätkö sivut kääntymään luettaessa oikealle (auttaisiko tähän kunnon vanhanaikainen kirjan avaaminen)? Vetäytyykö teksti sivun vasempaan reunaan lukukelvottomaksi risukoksi? Onko tapahtuminen liian hidasta? Pitäisikö lukea muutakin kuin Tšehovia?
11.9.2014 9.11
Wanha parta
Lägi
Jo 1980-luvulla käytettiin suomessa (IT-alalla, jota silloin sanottiin ATK:ksi) englannista lainattua lag-sanaa, tosin englannin ääntämykseen perustuvassa asussa "lägi". Sillä tarkoitettiin hitautta tai viivästymistä ("viivettä"), ensisijaisesti tietokoneen toiminnassa.

Kielenhuolto ei kai koskaan ole oikein hyväksynyt sitä, että englannista lainatut sanat kirjoitetaan ääntämyksen mukaan. Varsinkaan ä:tä ei ole suvaittu. Olen nähnyt, miten kustannustoimittajatkin muuttavat tägin tagiksi ja kräkkerin krakkeriksi. Ja onhan ä kovin rahvaanomainen, impivaaralainen ja perussuomalainen kirjain. (Tosin ulkomaalaisille se voi olla eksoottinen.)

Suurempi syy siihen, että nykynuoriso (ja vähän vanhemmatkin) puhuu lagista ja lagaamisesta eikä lägistä ja lägäämisestä, taitaa kuitenkin olla lainaamisen tapa. Nykyisin englannin sanoja imetään kirjoitetusta tekstistä, eikä niiden ääntämystä (englannissa) useinkaan tunneta kuin epämääräisesti jos lainkaan. (Tämä selittää sellaiset hilpeydet kuin "inslude" ja "hiideri".)
11.9.2014 12.29
Vesa Heikkinen
Kiinnostavaa
Kiitos kommenteista!

Mutkikkaita ja juuri siksi ah niin kiehtovia ovat sanojen tiet joskus. Tämäkin sana on saattanut seilata vuonojen maasta sumujen saaren suuntaan; sieltä sitten singahtanut aikanaan Nokia-Suomeenkin.

Täällä se on IT-asiantuntijoiden kielestä vähitellen levinnyt muuhunkin kielenkäyttöön, ja käyttömahdollisuudet ovat laventuneet. Odottelemme aikaa, jolloin sanaa aletaan käyttää entistä useammin myös (muuten) yleiskielisissä teksteissä :)

Englanninkielisten sanojen etymologioista kiinnostuneet ovatkin varmaan jo löytäneet verkosta tuon hauskan Online Etymology Dictionaryn.

11.9.2014 23.37
Jep, jep
Lag
Lukion englannin kielen kirjan (Open Road) sanastossa ”lag” on suomennettu ”toimia hitaasti”.
15.9.2014 10.40
Esa R
Lagash!
Aivan, lakittaa joo.
Toisaalta voimme peruutta ajassa kunnolla ja todeta että siinä lagash kunnolla.
(Lagashin kulttuurissa keskeisin jumaluus oli epäsjärjestys eli sota, tosin 1. säilynyt dokumentti järestyksestä eli jalkaväkiphalanksista on juuri Lagashin armeijasta....paradoksi sekin.
7.10.2014 10.31
Maria ja Pilvi
lagaaks?
Nuorison keskuudessa sana "lagaa" on hyvin yleinen. Itse lagaaminen tarkoittaa itseasiassa häiriötä, ongelmaa tai laiskottelua. Lagaamisella voidaan tarkoittaa niin ihmistä, kuin konetta tai muuta elektronista laitetta. Lagaamiselle keksitään koko ajan uusia asiayhteyksiä tai tarkotuksia. Jos vanhempi ihminen kuuntelisi nuorison puhetta vierestä, sanan "lagaa" kuulisi luultavasti kerran viidessä minuutissa. Se on vain nykypäivää.
7.10.2014 11.42
Niko ja Heli
Nuorison näkökulma
"To lag" sanalla tarkoitetaan nuorison sanoin tietokoneen tai muun elektronisen laitteen hitautta. Miksi se oikeastaan tarvitsisikaan muita vastineita? Kyseessähän on kuitenkin puhekielinen ilmaisu. Ja vaikka sitä ei ole virallistettu miksikään slangisanaksi tai vastaavaksi, mutta sitä käytetään silti hyvin yleisesti.

Onhan vanhempien ihmistenkin keskuudessa nykynuorisolle lähes tuntemattomia sanontoja, lausahduksia tai termejä, joten mikä tekee nuorison käyttämästä puhekielisestä sanasta yhtään sen kiisteltävämmän?

8.10.2014 20.25
Nikolas
Se tarkoittaa sitä kun laite/laitteen käyttöjärjestelmä toimii hitaasti tai ei toimi ollenkaan. Sillä voidaan myös tarkoittaa internet yhteyden hitautta tai kun internettiä ei ole ollenkaan. Nuoret käyttävät sitä koska se on lyhyt sana ja kuvaa montaa asiaa ja sitä voi käyttää moneen eri asiaan. Joten se on hyödyllinen puhekielen sana.
10.10.2014 0.55
Tahmatassu
Ennen muinoin...
Ennen vanhaan kun muistit oli rautaa, piuhat oli vaskee, hiiohei, sanottiin, että kone tai yhteys on tahmassa, kun oli oikein hidasta. Nykynuoriso ei taida osata enää kuvitellakaan, millaista oli, kun käytettiin esimerkiksi nopeutta 1200 bittiä sekunnissa eikä siis odotettu suuria, mutta silti petyttiin odotuksissa – ja kysyttiin ”kuka tahmaa?”, koska silloin syynä saattoi todella olla saman koneen toinen käyttäjä.

Jokaisella ei siis edes ollut omaa tietokonetta, mutta omia suomen sanoja osattiin käyttää tunteiden kuvaamiseen. Ei tarvinnut ”lainata” englannista, vaikka teknisemmät sanat toki oli otettu siitä. Faileja deletoitiin ja sorsia (sourceja) printattiin.

Kotus kyllä vakuuttaa vakuuttamasta päästyäänkin, ettei suomea uhkaa mikään. Todellisuus taitaa olla toisennäköinen. Vielä on toki matkaa siihen, että luontevaa suomea puhuu enää muutama vanhus. Mutta siihen ollaan menossa, kun nuorille englannista otetut sanat, fraasit ja lauserakenteet alkavat olla luonnollisin tapa ilmaista itseään.
28.1.2015 19.36
Kake
vierailla sanoilla lauseet virkeämmiksi ?
Itsekin olen huomannut tuon sanan yleistyneen hyvin suuressa määrinkin etenkin nuorten keskuudessa. Tähän en tietenkään osaa itse sanoa mistä moinen englannin kielen sanojen lainaus oikein johtuu. Vai onko loppujen lopuksi mikään muuttunut? Olemmehan aina Brukanneet lainaamaan sanoja toisista kielistä tein niin juuri äskenkin ehkä ihmisillä on vain tapana virkistää lause kokonaisuuksia vähäsen vieraampien kielten sanoilla