Asiantuntijoiden kirjoituksia ajankohtaisista kielikysymyksistä. Laaja blogi- ja kolumniarkisto.

Vesa Heikkinen Kuva: Otso Kaijaluoto (Kuvain)

Vesa Heikkinen on suomen kielen dosentti ja erityisasiantuntija Kotimaisten kielten keskuksessa sekä www.kotus.fi-sivuston päätoimittaja. Hän on tutkinut virka- ja säädöskieltä, lehtikieltä ja politiikan kieltä, kieleen liittyviä valta- ja ideologiakysymyksiä sekä ymmärtämistä ja kielitietoisuutta.

rss

10.11.2010 18.16

Selling the Silence

Hiljaisuutta myydään englanniksi, mutta ei sallalaisille?

Sallan Poropuistossa saa tänään ensi-iltansa elokuva Salla – Selling the Silence. Kyllä olisi mukava olla katsomassa! Trailerin perusteella kiinnostava vilimi!

Ennakkotietojen mukaan tämä dokumenttielokuva riisuu pois kiiltävän Lappi-idyllin ja kurkistaa kulisseihin, itälappilaisen pikkukunnan todellisuteen. Toisaalta sanotaan, että kyseessä on elokuva yrittämisestä, toiveista ja mahdollisuuksista Lapin kairoilla.

Mutta miksi elokuvan nimen pitää olla englanniksi? Kyllä siellä Sallassa vissiin enimmäkseen sallaan puhutaan, jos nyt jotakin puhutaan! Vai eikö elokuvaa olekaan suunnattu meille sallalaisille totteroille?


Palaa otsikoihin | 11 puheenvuoroa | Keskustele

10.11.2010 22.19
Jukka K. Korpela
Lapin kairoilla?
Kovasti Lappi-sanalla ratsastetaan elokuvan esittelyssä. Yleensä Lapin laajentaminen yhä etelämmäs on ollut matkailuelinkeinon harrastus, ja kaipa tämä elokuvakin on todellisuudessa lähinnä turismin edistämiseksi tehty. (Kiiltävien idyllien riisuminen tai sellaiseksi sanottu voi olla tapa luoda uutta kiinnostavuutta.) Ja siinä kai on selitys nimen englanninkielisyyteen.

Salla ei kuitenkaan kuulu historialliseen Lapin maakuntaan vaan Peräpohjolaan. Niin sanottu nykymaakuntajako heijastaa osittain matkailun tarpeiden luomaa ajattelua, osittain Lapin läänin aiheuttamaa muutosta siinä, mitä kaikkea kutsutaan Lapiksi.

Katsokaapa muuten Sallan kunnan etusivua http://www.salla.fi ja ihailkaa sen idyllisyyttä ja kieliä: suomea, englantia ja venäjää. On siellä myös oivaa itseironiaa, ”In the middle of nowhere”, vai lieneekö jotain muuta?
10.11.2010 22.34
Vesa Heikkinen
Sallalainen versio tuosta "In the middle of nowhere” -slogaanista on "Ei missä(h)än" tai jotain sen suuntaista.
11.11.2010 10.44
Kohdemarkkinointia
Englannin kielinen nimi = elokuva ei ole tarkoitettu ajattelukykyisille ihmisille.
11.11.2010 10.48
Kohdemarkkinointia
Englannin kielinen nimi = Tämä tuote on tarkoitettu typeryksille.
11.11.2010 14.44
Virkamies
EU -säädökset
Hei!

Säädöskielen tutkimukseen voisi ottaa muutaman näytteen myös EU -tason säädöksistä. Sieltä niitä varsinaisia kukkasia löytyykin. Osa näistä ylikansallisista säädöksistä on sitä paitsi suoraan sovellettavissa Suomessa ja niillä on monesti ylempi säädöshierarkinen taso kuin kotimaisilla säädöksillä.
22.12.2010 19.54
Piippu Iivari
Ei nimi miestä pahenna, jos ei mies nimeä
Kävin katsomassa elokuva Rovaniemellä ja minusta elokuva oli hyvä.
Sallassa on kuitenkin pidetty matkailuhommissa järki jotenkin päässä, eikä haikailtu 50.000 majoituspaikan lomakaupunkeja. Jokainen vähänkin lomaillut tietää, että ilman lentokenttää ei tule yritysmatkailijoita, jotka reissaavat toisten rahoilla.
Nimen takana voi hyvinkin olla halu menestyä dokumentti festareilla ympäri Eurooppaa.
12.1.2011 14.24
Sointu
Onhan tuo nimi englanninkielisyydestään huolimatta ihana äännemaalailunsa ansiosta: on alkusointua ja sisäsointua, siis hyvinkin suomen kielelle tyypillisiä poeettisia keinoja. Toki vielä parempi, jos vastaavan saisi Sallasta sommiteltua suomeksikin. Suoraan englanninkielisestä kääntämällä se ei onnistu (Salla - myytävänä hiljaisuutta on tosi kökkö), mutta miten olisi Salla - salojen suloa tai Salla - solien saloja tms.?
13.1.2011 15.12
Vesa Heikkinen
Joo, kivahan se nimi on tavallaan, mutta kieli kummastuttaa. Kertoo ehkä sisällöstä; täytyypä yrittää mennä katsomaan, kun leffaa esitetään DocPoint-festivaaleilla täällä Hesassa.

Mitähän se nimi olisi suomeksi?

Salla: kaikki kaupan, kuusikon kuiske, tunturin tuhina, jängän äänetön laita...

:)
13.3.2011 0.50
Leffan ja Sallankin nähnyt
eipäs hutkita..
Salla -Selling the silence -nimi on sikäli harkittu, että leffa on ehkä saanut kansainvälistä rahoitusta (lue: kiinnostusta) ja niin ollen se esitetään myös Keski-Euroopassa. Mainiota, jos se saa aikaan keskustelua pienten kuntien ja potkittujen yrittäjien tulevaisuudesta - edes Suomessa! Ei hutkita nimeä, jos se vie mietittävää ja nähtävää rajojen ulkopuolelle! Kyllä kai tämä dokkari on tehty nimenomaan ajatteleville ihmisille!

PS. Salla on hieno paikka: upea luonto, rauhallinen ympäristö, mainiot ladut, hyvät laskettelurinteet. Käykää katsomassa!
14.3.2011 9.24
Kyllästynyt
"...niin ollen se esitetään myös Keski-Euroopassa."

Enpä tiennytkään että Keski-Euroopassa on riittävästi englanninkielistä kohdeyleisöä.
14.3.2011 15.26
Vesa Heikkinen
Elokuva oli oikein hyvä, kiitos tekijöille!

Elokuvan nimestä en taida vieläkään pitää. Ei voi mitään. Eikä kaikkien tietysti tarvitsekaan pitää kaikesta :)

Kirjoitin elokuvasta (ja Taivaan tulista) pienen jutun Kemijärvellä ilmestyvään Koillis-Lappi-lehteen. Sallittaneen tässä tämä sitaatti:

"Kysymys fiktion ja faktan suhteesta nousi vahvasti mieleeni jokin aika sitten, kun istuin Helsingin keskustassa Maxim-elokuvateatterin ykkössalissa. Katselin dokumenttia Salla – Selling the Silence. Iso tupa oli täynnä elokuvan ja varmasti Sallan ja Itä-Lapin ystäviä.

Elokuva kertoo tarinaa Kuukkasen Jyrkistä. Tarina osuu, koskettaa. Se kasvaa kertojiaan ja kuvaamaansa maailmaa suuremmaksi. Elokuva kertoo tarinaa ihmisestä, ihmisenä olemisesta, myös tarinan kertomisesta. Hikeä, kyyneleitä ja turinaa. Toivoa toivottomuuden keskellä, valon pilkahduksia.

Maailma ei ole kaunis, mutta tarina on hyvä. Kaiken muun tunnekuohun lisäksi se herättää omantunnon kysymyksiä: Olenko minäkin niitä, jotka alitajunnassaan tuntevat alkeellista vahingoniloa muiden vastoinkäymisistä? Miksi? Pystyykö tarina parantamaan?"