Asiantuntijoiden kirjoituksia ajankohtaisista kielikysymyksistä. Laaja blogi- ja kolumniarkisto.

Terhi Ainiala. Kuva: Kotuksen arkisto.

Terhi Ainiala tutkii ja tarkkailee nimiä ja niiden käyttöä. Hän asuu
Helsingissä ja toimii suomen kielen yliopistonlehtorina Helsingin
yliopistossa. Aiemmin hän on työskennellyt Kotuksessa.

rss Terhi Ainiala

24.8.2010 10.01

Sukunimi ei ole itsestäänselvä

Meillä suomalaisilla on etunimi ja sukunimi. Ihan näin se ei aina mene, Euroopassakaan.

Vuoden 1920 sukunimilaki sanoi, että ”jokaisella Suomen kansalaisella tulee olla määrätty sukunimi”. Tähän olemme tottuneet. Sukunimiä on yksi. Se yksi nimi voi olla yhdysnimi (vaikka Isohookana-Asunmaa), mutta yksi sukunimi se on.

Ulkomaalaisilla on myös sukunimiä. Useimmilla yksi ja ”selvä” sukunimi, kuten meillä suomalaisilla. Yksinkertaista ja kätevää.

Mutta ihan näin simppeli ei järjestelmä ole Euroopassakaan. Tämä huomattiin EU:ssa Espanjan puheenjohtajakaudella. Espanjalaisilla kun on yleensä kaksi sukunimeä, joista ensimmäinen on isän sukunimi, toinen äidin.

No nyt EU-toimittajille tarkoitettuihin lomakkeihin oli jäänyt pieni fiba. Toimittajienkin oletettiin merkitsevän blanketteihin molemmat sukunimensä. Jatkamaan ei päässyt, jos ei toista sukunimeä kirjoittanut.

Tuloksena oli joukko ihan uusia innovatiivisia nimiä (Donthaveoneyouidiot 'Ei ole, senkin idiootti') ja mikkihiiriä ja muita vanhoja tuttuja nimiä. - Näitä olisi muuten hauska päästä tutkimaan, sanoo nimistöntutkija. Mutta tämä ihan sivuhuomautuksena.

Minua tämä uutinen lomakesotkusta ja "uusista" sukunimistä ilahdutti kovasti. Ei me täällä EU:ssakaan niin yhtäläisiä ja samanlaisia olla. Nimet tämän myös vaivatta osaavat näyttää.

Nimet ovat välttämättömiä. Ne sanovat asiansa vahvasti ja karustikin. Niillä on oma koti ja kulttuuri. Tästä ne meitä muistuttavat.

Hurraa nimet! Ja hurraa nimien ja kielten ja kulttuurien moninaisuus!    

***

Uutisen kertoi muuten ainakin Hesari: http://www.hs.fi/ulkomaat/artikkeli/Espanjan+puheenjohtajakausi+teki+Mikki+Hiirest%C3%A4+yleisen+nimen/1135259535504


Palaa otsikoihin | 6 puheenvuoroa | Keskustele

24.8.2010 11.14
KSH
Yksi sukunimi?
Mitäpä tuumit, kun saat viranomaiselta tai pankilta kirjeen, joka on osoitettu TERHI AINIALAlle? Onko sukunimesi Ainiala vai AINIALA ja onko noilla asioilla eroa? Ja entäpä nimien translitterointi? Ovatko ne näillä aakkosilla kirjoitettuina enää kyseisten ihmisten nimiä?
24.8.2010 16.07
Samuli
Harhaluuloja nimistä
Tässäpä hieno juttu niistä vääristä olettamuuksista, joita ohjelmoijat tekevät ihmisten nimistä:

http://www.kalzumeus.com/2010/06/17/falsehoods-programmers-believe-about-names/

Koskee tietenkin muitakin kuin ohjelmoijia.
25.8.2010 22.24
Jukka K. Korpela
”Yhdysnimi” on kaksi nimeä, ainakin lain edessä
Tarkkaan ottaen Tytti Isohookana-Asunmaalla on kaksi sukunimeä, Isohookana ja Asunmaa, ja hän käyttää niitä yhdessä. Tätä koskee nimilain 7. §:n 3. momentti:
”Avioliittoon aikova, jonka sukunimi tulee muuttumaan sen johdosta, että puolisot ottavat yhteisen sukunimen, voi ennen vihkimistä ilmoittaa vihkijälle, että hän ottaa yhteisen sukunimen edellä henkilökohtaiseen käyttöönsä sen sukunimen, joka hänellä viimeksi oli naimattomana ollessaan, tai sukunimen, joka hänellä on avioliittoon mennessään.”
http://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/1985/19850694#p7

Laki ei säätele sitä, miten sellainen nimien yhdistelmä kirjoitetaan. Tavaksi on kirjoittaa ne niin, että välissä on yhdysmerkki. Nimien yhdistelmää ei tämän takia voi kirjoitusasun perusteella erottaa todellisista yhdysnimistä, esimerkiksi sellaisista sukunimistä kuin Mäki-Hakola.

Lisäksi kyseessä on myös todellisessa käytössä nimien yhdistelmä enemmänkin kuin yhdistetty nimi. Ymmärrettävistä käytännön syistä yhdistelmää käytetään lähinnä virallisissa ja muodollisissa yhteyksissä, kun taas käyttönimenä on useinkin nimistä vain ensimmäinen eli varsinainen oma sukunimi.

Selvyyttä edistäisi, jos sukunimien yhdistelmä kirjoitettaisiin kahdeksi sanaksi. Yhdistelmähän yleensä ääntyy kaksihuippuisena (kaksi pääpainoa), toisin kuin todelliset yhdysnimet. Erikseen kirjoittaminen ei olisi mitenkään outoa, vaan pikemminkin yleinen käytäntö maailmassa.


Meidän yhdysmerkillinen käytäntömme on aika merkillinen, ulkopuolisen silmin ehkä melkein yhtä outo kuin Ranskan nykyisen nimilain mukaiset asut, joissa käytetään kahta yhdysmerkkiä nimien välissä, esimerkiksi Martin--Durant.
26.8.2010 8.34
Terhi Ainiala
Hei, kiitos kommenteista. Joissakin kielissä (esim. latviassa ja liettuassa) ulkomaiset nimet tosiaan "muunnetaan" oman kielen kirjoitusasun ja nimikäytännön mukaisiksi. Samasta nimestä siinäkin on mielestäni kyse. Tuo kapiteelien taaja käyttö on tosiaan yleistynyt ilmiö. Kai sillä ajatellaan paremmin huomiota herätettävän. Aika harvaan taitaa tehota.
28.8.2010 20.07
Krisu
Entäpä Islanti?
Islannissahan on tapana sukunimen asemesta käyttää patronyymiä - onko silloin kyseessä sukunimi?
29.8.2010 13.27
Lingo
Patronyymi
Islannissa käytössä oleva patronyymi ei ole sukunimi vaan nimen lisämääre; sen tarkoitus on kertoa kenen poika tai tytär henkilö on. Jos isä ei ole tiedossa lapsi saa matronyymin. Islannissa joillakin henkilöillä on myös suvussa kulkeva sukunimi. Tällöin etunimen jälkeen tulee patronyymi ja viimeiseksi sukunimi. Sukunimeä käyttävillä henkilöillä patronyymi jää usein kuitenkin pois käytöstä.