Asiantuntijoiden kirjoituksia ajankohtaisista kielikysymyksistä. Laaja blogi- ja kolumniarkisto.

Terhi Ainiala. Kuva: Kotuksen arkisto.

Terhi Ainiala tutkii ja tarkkailee nimiä ja niiden käyttöä. Hän asuu
Helsingissä ja toimii suomen kielen yliopistonlehtorina Helsingin
yliopistossa. Aiemmin hän on työskennellyt Kotuksessa.

rss Terhi Ainiala

10.12.2010 8.52

Kari Tapion Alice

Viidentoista kesän jälkeen Alice lähti. Kiehtova ja jännittävä Alice.

Kari Tapion kuolema kosketti. Aika lailla. Kari Tapio kulki tulkinnassaan Tapio Rautavaaran jäljissä. Keitä meille nyt jäi?

Minulle Kari Tapio tuli tutuksi laulullaan Viisitoista kesää, vuonna 1977. Olin silloin kymmenvuotias. Laulu rakensi vahvoja kuvia kauniista vaaleatukkaisesta naisesta, joka nousi salaperäiseen autoon ja lähti. Ja laulaja jäi surullisena katsomaan jälkeen, ujona viisitoista vuotta odotettuaan.

”Viisitoista kesää mä häntä himosin
ja sitten nähtiin kääntymässä musta limousine
joka hänet vei pois eikä ajajaa nähnyt kukaan.”

Naisen nimi oli Alice. Nimi lisäsi salaperäisyyttä, kiehtovuutta. Upea ihastuksen kohde, jolla oli nimi ihan englanniksi. Siinä oli jotain sävähdyttävää. 

Olin juuri aloittanut englannin opiskelun koulussa. Meilläkin oli tunneilla omat englanninkieliset nimemme. Minä olin Eileen. (Toisin kuin kaikilla muilla, nimeni ei alkanut samalla kirjaimella kuin oikea etunimeni. Kenties opettajan varastossa ei ollut t-nimiä englanniksi.)

Englannin opiskelu oli hienoa. Ja paljon myös siksi, että sain leikkiä olevani ihan joku toinen, joku ihana Eileen. Laulun Alice oli sieltä samasta, jopa hieman kielletystä maailmasta.

Entä olisiko Blue Lake Communications -yrityksen (entinen Savonlinnan Puhelin) nimeäjälle ja monelle muulle jäänyt kuplimaan joku samanlainen jännittävä tunne? Että kun nimi vaihtuu ja ulkomaan kieleksi vielä, on putiikkikin ihan uusi ja kivasti salaperäinen.


Palaa otsikoihin | 3 puheenvuoroa

12.12.2010 17.45
JK
Blue lake communications? Johan on taas käytetty mielikuvitusta oikein urakalla.

Sinijärvi (Mistä tulikin mieleen, Sinijärven aallot voisi olla hyvä nimi radioohjelmalle jossa soitetaan iskelmiä) olis ollut paljon hauskempi nimi yritykselle.

Alice:

http://www.youtube.com/watch?v=HdXPQiukoYE

Ja Eileen:

http://www.youtube.com/watch?v=oc-P8oDuS0Q

Ja vielä kerran Alice:

http://www.youtube.com/watch?v=tlzn9lVUMtE
13.12.2010 18.36
K. Ruohomäki
Alice
Oliskohan se sama Alice, joka "ei asu enää täällä"?
28.12.2010 17.30
Kari Rydman
Ei ole "Kari Tapion laulu"!
Viisitoista kesää on suomenkielinen, Juha ”Watt” Vainion sanoittama versio Smokie-yhtyeen kappaleesta ”Living Next Door to Alice”. Kappaleen on säveltänyt Mike Chapman, ja alkuperäisversion sanoitti Nicky Chinn. Näin kertoo Wikipedia.

Minua harmittaa se tapa jolla "aina" esitetään disinformaatiota suosituista lauluista. Sinäkin kirjoitat "Kari Tapion laulusta". "Kari Tapion laulama laulu" olisi näin tekijän(oikeuden) kannalta relevantimpi ilmaisu...