Asiantuntijoiden kirjoituksia ajankohtaisista kielikysymyksistä. Laaja blogi- ja kolumniarkisto.

Pirkko Nuolijärvi Kuva: Otso Kaijaluoto (Kuvain)

Pirkko Nuolijärvi on professori ja Kotimaisten kielten keskuksen johtaja (30.7.2016 saakka). Hän on tutkinut suomen kielen vaihtelua ja muutosta, televisiokeskustelujen vuorovaikutusta ja puhutun kielen roolia kaunokirjallisuudessa sekä kirjoittanut kielipolitiikkaan ja kielten asemaan
liittyvistä kysymyksistä.

rss

9.4.2015 10.09

Kotus verkossa ja muualla

Pirkko Nuolijärvi

Tervetuloa Kotuksen uusille verkkosivuille ja uuteen Kielitoimiston ohjepankkiin!

Kotimaisten kielten keskus eli Kotus on koko kansan instituutio. Kotuksen tehtäviin kuuluu suomen ja ruotsin kielen huolto ja neuvonta, sanakirjatyö ja kieliaineistojen tarjonta. Lisäksi Kotus koordinoi saamen kielen, romanikielen ja viittomakielten lautakuntien työtä.

Kotuksen työn tuloksia on yhä enemmän saatavilla maksutta verkossa, ja lisää tulee koko ajan. Kielitoimiston ohjepankki, jossa on nyt yli 400 ohjetta ja josta on helppo löytää vastauksia erilaisiin kielikysymyksiin, ja Ordförrådet, jossa on lähes 870 ohjetta, karttuvat koko ajan. Kielikellon ja Språkbrukin arkistot ovat kaikille avoinna. Kotuksen sivuilta löytyy runsaasti myös muuta tietoa kielen historiasta ja nykypäivästä. Erityisen paljon on parin viime vuoden aikana lisätty viranomaiskieltä ja nimistöä koskevaa tietoa ja ohjeistusta.

Kielitoimiston sanakirja ja Karjalan kielen sanakirja ovat saatavissa verkossa kokonaan. Kielitoimiston sanakirjaa päivitetään muutaman vuoden välein. Suomen murteiden sanakirjan, Ordbok över Finlands svenska folkmål -teoksen ja Vanhan kirjasuomen sanakirjan toimitukset lisäävät joka vuosi uusia sana-artikkeleita verkkoon. Kotuksessa on myös runsaat kokoelmat erilaisia kieliaineistoja, joita koskevaa tietoa ja joiden saatavuutta parannetaan koko ajan.

Verkko on keskeinen kanava, ja sitä kautta tieto leviää nopeasti. Kotus on luonnollisesti läsnä myös monella muulla tavoin. Kotuksen asiantuntijoiden puheenvuoroja voi usein kuulla radiossa ja televisiossa ja lukea lehtien palstoilta. Kotus julkaisee teoksia ja neuvoo puhelimitse, kouluttaa ja tekee monenlaista yhteistyötä yliopistojen, valtion virastojen ja kuntien kanssa. Missä vain on kysymys kielestä, siellä on pian myös Kotus!


Palaa otsikoihin | 2 puheenvuoroa | Keskustele

16.4.2015 16.34
Hoppa
Mutta miksei sähköpostilla?
Kotus neuvoo puhelimitse, mikä on toki hyvä juttu. Mutta eikö ole tilanteita, joissa kysymykseen vastaaminen vaatii hieman enemmän aikaa? Ja muutenkin...

Voisin kuvitella, että esim. sana 'hoppa' voisi vaatia hiukan enemmän. Se taitaa kuulua sanoihin, joiden merkityksen aika monikin yhä tietää, mutta tuskin kukaan osaa enää selittää, miksi se on.
Vanhoista autoistahan sitä on käytetty. Ehkä kuitenkin vain Fordista? 'Hoppa-Ford'. Mutta miksi 'Hoppa-Ford'? Hyppikö (hoppa) jokin malli - ruotsin kielihän oli 1900-luvun alussa vielä varakkaaman väen kieli, vai vertautuuko ajokki hevoseen, jonka varsin vanha nimitys näkyy olleen 'hoppa'?
27.4.2015 22.01
Eksynyt
Pihvi?
Anteeksi, missä juttu kertoi Kotuksen sivuston uudistuksesta?

Uudistushan on huononnus, kuten useimmat verkkosivustojen uudistukset. Kauneinta mitä siitä voi sanoa, on se, että sivusto on käyttökelpoisempi kuin pari vuoden kuluttua tehtävä taas ihan erinäköinen sivusto tulee olemaan.

Kielitoimiston sanakirjan saaminen verkkoon oli tietysti todellinen parannus – toki vähän myöhässä, se olisi pitänyt tehdä 20 vuotta sitten. Mutta eihän se kuulu sivustouudistukseen; Kielitoimiston sanakirjan käyttöliittymähän noudattaa MOTin teknistä perustaa, etuineen ja haittoineen, eikä sivuston uudelleenjärjestely ole sitä parantanut eikä huonontanut.