Asiantuntijoiden kirjoituksia ajankohtaisista kielikysymyksistä. Laaja blogi- ja kolumniarkisto.

Laura Niemi Kuva: Otso Kaijaluoto (Kuvain)

Laura Niemi
 on toiminut kielenhuoltajana ja kouluttajana Kotuksessa. Hän on kiinnostunut paitsi kielenhuollosta myös puhutusta kielestä ja vuorovaikutuksesta. Iltaisin hän mieluiten neuloo.


rss

12.12.2013 10.26

Selfie, teinipeili ja muita pöhinää aiheuttavia sanoja

Laura Niemi

Omakuvalla on monta nimeä.

Oxfordin sanakirjat eli Oxford Dictionaries valitsee vuosittain vuoden sanan. Vuoden 2013 sanaksi valittiin pari viikkoa sitten selfie. Selfie on Oxfordin sanakirjojen mukaan englannin kielessä jo kymmenisen vuotta vanha sana, mutta sen käyttö on yleistynyt sosiaalisessa mediassa muutaman viime vuoden aikana. Sana on lyhennetty ja johdettu self portraitista, joka tarkoittaa omakuvaa.

Selfie on rantautunut myös suomen kieleen sitaattilainana. Selfie ei tarkoita kuitenkaan millaista omakuvaa tahansa. Ylen verkkouutisessa selfietä luonnehditaan omakuvaksi, joka on otettu kännykkäkameralla ja julkaistu sosiaalisessa mediassa. 

Anna-lehti (36/2013) määrittelee sanan hieman tarkemmin sosiaalisen median profiilikuvaksi, joka on otettu käsivarren päästä omista kasvoista ja jossa kuvattavalla (tai kuvaajalla) on sellainen ilme ja asento, jonka tarkoituksena on tuoda esiin hänen parhaat puolensa.

Helsingin sanomien Nyt-liitteen verkkojutussa (29.7.2013) puolestaan jaotellaan selfiet kahteen luokkaan: ”Tyypillisiä selfie-kuvia on kahdenlaisia: sellaisia, joissa esiintyy ainoastaan kuvan ottaja, ja sellaisia, joissa kuvaaja yhdessä kavereineen poseeraa kameralle.”

Selfien voisi äkkiseltään kuvitella olevan nuorisokieltä ja selfie-kuvien ottaminen lähinnä teinien tapa. Muistan, kun otin itsekin teinivuosinani filmikameroiden aikaan niin paljon kuvia itsestäni käsi ojossa, että jatkuva filmien kehittäminen söi aika ison osan vanhempieni palkoista. Teini-ikäisille suunnatussa Demi-lehdessä (12/2013) on selfie-kuvia käsittelevä artikkeli, jossa puhutaan jopa selfie-kulttuurista. Voikin olla, että selfieiden ottaminen yhdistää hyvin isoa osaa teini-ikäisistä.

Selfie ei ole kuitenkaan ainoastaan teinien kielenkäytölle tyypillinen sana, vaan sitä viljelevät myös vanhemmat ainakin hieman ironisesti tai pilke silmäkulmassa. Selfieiden ottaminen kuvastaneekin nykyaikaa, valokuvaamisen helppoutta ja sosiaalisen median suosiota myös laajemmin.

Selfielle ei ole ainakaan vielä yhtä vakiintunutta suomenkielistä vastinetta. Nyt-liite tosin järjesti heinäkuussa verkkoäänestyksen, jossa sai kannattaa mieluistaan suomennosta. Voittajaksi selviytyi omakuva

Omakuvaa parhaana vaihtoehtona pitivät myös jutussa haastatellut kielen asiantuntijat, HS:n kielenhuollosta vastaava toimittaja Ville Eloranta ja Helsingin yliopiston suomen kielen oppiaineen arkistoamanuenssi Mari Siiroinen.

Toisaalta jutussa todetaan, että omakuva sopii paremmin ehkä yleiskielisempiin yhteyksiin. Omakuva onkin tyylillisesti erilainen kuin selfie, joka on self portraitin puhekielisempi tai jopa slangimaisempi sisarus. Voisiko arkisemmaksi suomenkieliseksi ilmaukseksi käydä paremmin vaikkapa itsuli tai omsku, jotka olivat myös mukana äänestyksessä?

Demin jutussa omakuvat on jaettu kolmeen kategoriaan riippuen esimerkiksi siitä, millainen ilme kuvassa on, mistä kuvakulmasta kuva on otettu tai mitä taustalla näkyy. Erityyppisillä kuvilla on myös erilaisia merkityksiä ja motiiveita. Kuvat voivat liittyä esimerkiksi ihailun hakemiseen tai imagon luomiseen, ja ne kertovat ihmisestä varsin paljon. Yksi jutun kuva on otettu peilin kautta. Tällaista kuvaa voidaan kutsua paitsi selfieksi myös teinipeilikuvaksi tai lyhyemmin teinipeiliksi.

Teinipeili on kenties helpompi ottaa kuin tavallinen selfie, sillä oman ilmeen ja pään asennon voi tarkistaa peilin kautta. Omakuvan voisi ottaa kätevästi myös puhelimen etukameralla, mutta sen kuvanlaatu on huonompi kuin varsinaisen kameran. Kuva on siis otettava peiliä apuna käyttäen. Sanan alkuosa teini liittynee siihen, että teinipeilikuvia ottavat enimmäkseen teini-ikäiset.

Englannin selfiestä on kehitelty hauskoja leikkimielisiä johdoksia ja kontaminaatioita. Esimerkiksi helfie eli hair selfie tarkoittaa hiuksista otettua selfietä ja welfie eli workout selfie kuntosalilla tai lenkkipolulla otettua selfietä. Voisiko niillekin keksiä suomenkielisiä vastineita?

Yle muuten järjesti tällä viikolla oman äänestyksen siitä, mikä voisi olla suomen kielen vuoden 2013 sana. Äänestyksen voitti pöhinä, jolla tarkoitetaan etenkin sosiaalisessa mediassa kiertäviä ilmiöitä sekä niiden herättämää huomiota ja aikaansaamaa keskustelua. Sekä Oxfordin sanakirjojen että Ylen äänestystulokset kuvastavat sitä, että monet keskeiset uudissanat ja muotisanat tuntuvat liittyvän sosiaaliseen mediaan tavalla tai toisella. Some muuttaa kieltä.

Oxfordin sanakirjojen tiedote vuoden 2013 sanasta
Nyt-liitteen juttu selfie-kuvista
Nyt-liitteen juttu selfien suomenkielisistä vastineista ja äänestyksen tuloksista
Ylen lukijat valitsivat pöhinän vuoden sanaksi


Palaa otsikoihin | 0 puheenvuoroa

Ei puheenvuoroja