Asiantuntijoiden kirjoituksia ajankohtaisista kielikysymyksistä. Laaja blogi- ja kolumniarkisto.

Lasse Koskela. Kuva: Kotuksen arkisto.

Lasse Koskela toimi kirjallisuudentutkijana ja kriitikkona. Hän kirjoitti useita kirjoja kielen ja kirjallisuuden alalta.


rss Lasse Koskela

11.11.2012 17.19

Urheilu-uutisia

Naisleijonien peräsimessä jatkaa uusi mies.

Latvala joutui taipumaan Loebille jääden tälle 27 sekuntia. Mies jatkaa kuitenkin nälkäisenä.

Venäjän maalivahti oksensi kiekon eteensä ja Tsekki pääsi vetämään ylämummoon. Suomi nöyrtyi jo toisessa erässä kahden minuutin kohdalla rajun vyörytyksen päätteeksi.

Väänänen meni voimalla alueelle mutta häntä puolusti raivolla HYTin pakki Hentula eikä antanut tälle enää milliäkään tilaa. JYP pisti laidat kiinni ja sumputti keskialueen. Siitä ei mene läpi Erkkikään. Sen sai kokea myös Saipan Hekkula, joka joutui keräämään varusteitaan JYPin muurista.

Meillä ei tänään ollut voittaja-autoa, sanoo jäämies jäätyään Alonsolle 0,05 s. kierroksella, jolla ajoi kisan toiseksi nopeimman ovaalin.

Toisessa erässä tasoerot repesivät. Valepa yritti kuitata Loimun kovat hyökkäykset keskitorjunnan levittämisellä joutuen sen kuitenkin hajottamaan laajemmalle, jolloin ei siitä paljon jäljelle jäänyt. Loimu vei erän paremmalla laitapelillään.

Kolmannen erän alussa Jursinov rikkoi Ruutua suihkun arvoisesti. Yyveekään ei kuitenkaan tuottanut tulosta. Vaikka alueelle päästiin ripeästi, jumittui laatta toistuvasti kulmiin.

”Kaveri haastoi aika pirteästi, ja meillä ei pakka tahtonut pysyä kasassa”, toteaa Mupsin koutsi Tahvo ”Moksu” Taapelainen pelistä.


Palaa otsikoihin | 5 puheenvuoroa | Keskustele

11.11.2012 17.26
Savolainen
Se on fifty-sixty
Tärkeintä lienee se, että ne joille teksti on tarkoitettu ymmärtävät mistä on kyse. Kielentutkijan osaksi jää ihmetellä millaisia merkityksiä mikäkin sana voi saada.

Pitkä päätyyn ja perään, Koskela.
13.11.2012 22.06
Koskela
Savolaiselle
Niin, aivan. Mutta aika hupaisia merkityksiä vaikkapa urheilukielessä sanat voivat saada.

Kun Urheiluruutu kertoo, että "naisissa käytiin kova kamppailu", muistuu vanhaan mieleeni mitä merkitsi käydä naisissa. Toisinaan se merkitsi pettynyttä kävelyä kohti kotia kun hallanvaaraa oli ennustettu ja aamuyön usva leijui perunapellon yllä ennustaen mustuneita perunanvarsia.

Ja kävelyä oli takana kaksitoista kilometriä tässä tyhjässä maassa... ja aamulla odottamassa maataloustraktorin kylmä syli.
16.11.2012 20.05
9-v. heppu :-\/
ja se on aika best
Hyvää tekstiä.
6.12.2012 16.03
Svi
Kyllä siellä maalejakin tulee kun ruvetaan pelaamaan
Hauskoja vertauskuvia, sanontoja ja kielellä leikittelyä kuulee usein urheiluselostuksissa. Vasta kun pysähtyy ajattelemaan sanojen oikeaa merkitystä tajuaa kuinka paljon selostajat, toimittajat ja itse urheilijat käyttävät kielikuvia "värittämään" tapahtumia.
Luulen, että kaikki urheilun ystävät ovat sitä mieltä, että ilman hauskoja vertauksia, selostajien nokkelia lausahduksia ja päähänpistoksia urheilun seuraaminen ei olisi yhtä hauskaa. Esimerkiksi 2012 jääkiekon MM-kisat herätti kansan vaatimaan Mertarannan selostajaksi, johtuen hänen suuresta suosiosta urheiluselostajana.
Monet sanat saavat uuden merkityksen, kun ne vahingossa lipsautetaan jonkin tilanteen yhteydessä. Samoin selostajien vertaukset jättävät mielikuvitukselle varaa esim. "Ja kädet käyvät kuin entisellä ompelukoneen korjaajalla." -Antero Mertaranta
11.12.2012 12.24
Sanni
ei Mertarantaa rakkaampaa
Pakko jatkaa edelliseen kommentoimalla, että Antero Mertaranta todella väritti maamme urheilukieltä. Nykyään esimerkiksi jääkiekon katsominen ei herätä samanlaista riemua tai hämmästystä, koska selostus ei ole yllättävää. Iso aukko jäi suomalaiseen urheilukieleen.