Asiantuntijoiden kirjoituksia ajankohtaisista kielikysymyksistä. Laaja blogi- ja kolumniarkisto.

Lasse Koskela. Kuva: Kotuksen arkisto.

Lasse Koskela toimi kirjallisuudentutkijana ja kriitikkona. Hän kirjoitti useita kirjoja kielen ja kirjallisuuden alalta.


rss Lasse Koskela

26.3.2014 14.22

Ihme kieli toi suomi

Hei, vähä kelattavaa 4Y2!!!

Ootsä tajunnu et suomen kieles on ihan sairaasti variaatioo! Mä rupesin kelaa sitä ja olin ihan että WHAT? OMG!!! Ei o todellista!!! Sä voit siis heittää läpällä tai sit oikeesti ihan mitä sä haluut ;). No ei pressalle kai sentää :P Mut siis hei noit rekistereit on ihan sikana. Onks vähä siistii!!!!

Revi vaik täst:

”Osaamis- ja innovaatioklusterin kommunikaatiosegmentissä disinformatiivista turbulenssia aiheuttavia toimintaympäristöolosuhteita ja sale-tason toimijoiden intellektuaalista dominanssia hallinnoidessa kannattaa analysoida sen spesifisiä syyaiheuttajia, kuten informaatioasymmetriaa.”

Taik tästä:

”Proksimaalinen stumppi preparoidaan esiin ja pihditetään verisuonipihdillä. Potilas heparinisoidaan. Keskilohkon arteria valmistellaan ja todetaan verrattain hyvä venöösi backflow, ei trombosoitumisen merkkejä. Sauma tehdään pää sivua vasten 5-0 prolenella. Keskilohkoarterian tyveen jää kinkkiä jota saadaan ylimääräisellä prolene ompeleella oikaistua.”

Jumpe! Luulis näil rekistereil asioitten selkiivän :D


Palaa otsikoihin | 12 puheenvuoroa | Keskustele

26.3.2014 22.27
Rauni Kaskinen
Ken härjillä kyntää, se härjäksi haastaa
Jokaisella toiminnan alueella on oma jargoninsa. Minä ymmärrän hyvin viimeisen kappaleen, mutta sitä edeltävästä konsulttikielestä en ymmärrä hönkäsen pöläystä, mikä lie sieluni pelastus.
27.3.2014 6.40
Äippä
Supermaireeta, Koskela:) Halipusuja ja aurinkoa sun kevääseen <3 <3
27.3.2014 9.53
Laura Kataja
Rekistereistä...
Ensimmäisen ymmärsin, toisessa ei luultavasti sanottu yhtään mitään ja kolmas sisälsi ammattisanastoa, jonka merkitys jäi minulle osin epäselväksi.

Tämä kommenttini edustaa toivoakseni yleiskieltä eikä mitään noista esimerkeistä.
27.3.2014 19.04
Lasse Koskela
Kommentoijille
Niin. Ja juu, ei niitä kaikkia rekistereitä ole ilman harjoittelua helppo ymmärtää.

Kirjoituksen syynä oli ihmetys siitä, miten erilaisia suomen kielen rekisterit saattavat olla - ja sitten vielä murteet päälle.

Kun katselee suomen kielen rekistereitten paljouttaa, alkaa oikeastaan ihmetellä, että meillä on melko laajalti ymmärretty yleiskieli.

Minuun teki suurimman vaikutuksen tuo potilasasiakirjasta otettu näyte, siinä kun oli aika tiukat paikat. Potilas jäi kyllä henkiin.

Varsinkin lääketieteen kielessä tulee usein ongelmaksi lainasanojen taivutus, varsinkin substantiiveista johdettujen verbien.

Otetaan esimerkiksi palpaatio eli tunnustelu. Siitä johdettu verbi olisi kai palpoida. Siis: minä palpoin, sinä palpoit, hän palpoi, me palpoimme, te palpoitte, he palpoivat?

Ilmankos lääketieteen kieli operoi yleensä passiivilla ("palpaatiossa havaitaan nappulan kaltainen tuumori").

27.3.2014 22.12
Hallintoalamainen
ei voi kaikkee tietää
Tuossa ensimmäisessähän sanotaan, että tiedon välittymistä ammattilaisen ja tavallisen kansalaisen välillä heikentää se, jos ammattilainen kuvittelee että hänen käyttämänsä ammattikieli tekee hänestä fiksumman.

Toisesta esimerkistä en ymmärrä muuta kuin että silloin kun tuota kieltä puhutaan olen todennäköisesti nukutettuna, eikä minun niin ollen tarvitsekaan ymmärtää sitä.
28.3.2014 15.45
Lasse Koskea
Hallintoalamaiselle
Aivan oikein tulkittu.

Staplataan. Suljetaan.

Siirtyy heräämöseurantaan ja aamulla arvioidaan tarvitseeko teholla jatkoseurantaan.

Otetaan kieli- ja variaatioseurantaan. Kotoisin Hämeestä, lievää koronaalistumista ällissä. Ärrä yksitäryinen. Ylilyhyt svaavokaali. Palpaatiossa havaitaan kevyttä kieltosanan poisjättöä.

Jumaa, mää kirjotan tästä koko blogin.
28.3.2014 19.43
Rekisteröity
Vai rekisteröity
Mitähän täällä puhutaan suomen kielen rekistereistä? Autoja on rekisterissä, ja asiakkaita, ja ties mitä. Mutta eikö osata sanoa "kieltä käytetään eri tavoilla" ilman, että siihen tungetaan jokin sivistyssana ikään kuin se jotain selventäisi ja selittäisi?
31.3.2014 10.23
Lasse Koskela
Rekisteröidylle
Jaaha. Tässä blogissa puhutaan kielestä, ja toisinaan kyllä tekee mieli käyttää täsmällistä termiä, vaikka se ei aivan alun perin suomea olisikaan.

Ja kuinka suomalaiseksi puhe kielestä pitäisi muuttaa? Ruvetaanko puhumaan sisäolennoista ja ulkotulennoista? En oikein usko, että semmoinen selventäisi puhetta.
2.4.2014 8.35
Laura Kataja
Maineentäyte
Lasse Koskelalle: Mihinkä oveen voisikaan kiinnittää kyltin "sisäeronto"?
2.4.2014 9.58
Lasse Koskela
Laura Katajalle
Noh... tai sisätulento? Taikka ex analogia takapudonto.
2.4.2014 10.00
Koskelalle
Rekisteröity
Mikä on termin ”rekisteri” määritelmä? Väitän, että kyseessä on näennäistermi, jolla yritetään saada epämääräinen pohdiskelu näyttämään tieteellisemmältä. Todista minun olevan väärässä esittämällä täsmällinen määritelmä.

Sitten olisi kiva vielä saada esimerkki, millä erityisellä tavalla rekisteri-sanan käyttö tekee ilmaisusta täsmällisemmän.
2.4.2014 10.55
Hallintoalamainen
Rekistereistä
Rekisteri-sanan merkityksiin kuuluu kuin kuuluukin "yksilömurteessa tilanteen mukaan valittu puhetapa".

Itse kuvittelin tekstiä lukiessani, että se oli Koskelalle vain slangityyppinen sanavalinta.

Sanan merkityshän, noin suunnilleen, käy jo tekstistä ilmi, joten sanoisin, että "Rekisteröity" nillittää ihan turhaan.

Urbaanisanakirjasta löysin sellaisenkin, kuin "kepposrekisteri". Hilpeä sana jotenkin.