Asiantuntijoiden kirjoituksia ajankohtaisista kielikysymyksistä. Laaja blogi- ja kolumniarkisto.

Yleisurheilua Daegussa – Etelä-Korean paikannimien ääntäminen

Yleisurheilun maailmanmestaruuskisat järjestetään 27.8.–4.9.2011 Etelä-Koreassa. Kilpailupaikkojen nimien ääntäminen korealaisittain poikkeaa usein nimien kirjoitusasuista. Virallisen kilpailukaupungin nimi Daegu ääntyy karkeistettuna [tegu]. Taivutusmuodot Daegun : Daegua : Daegussa : Daeguun äännetään siis [tegun] : [tegua] : [tegussa] : [teguun]. Muita keskeisiä paikannimiä on useita, esim. Daegussa sijaitsevan kilpailustadionin (Daegun stadionin) lisäksi kilpailijoiden lämmittely- ja harjoittelupaikat sijaitsevat kaupungin eri alueilla Suseong-gussa, Dong-gussa ja Buk-gussa. Myös harjoitteluleirit sijaitsevat Etelä-Korean eri provinsseissa ja metropolikaupungeissa.

Seuraavassa listassa esitetään yksinkertaistaen paikannimien ääntämisohjeita. Kirjoitusasut ovat Korean tasavallan itse antaman ja vuonna 2000 käyttöönottaman latinaistamisjärjestelmän mukaisia.

Buk-gu

[puk-ku:] (alue Daegussa)
Busan

pu-san] (kaupunki)
Changwon

[tšang-won], w äännetään kuin sanassa water (kaupunki)
Chilgok

[tšil-kok] (piirikunta)
Daejeon

[te-dson] (kaupunki)
Dong-gu

[tong-ku:] (alue Daegussa)
Geochang

[ko-tšang] (piirikunta)
Gimcheon

[kim-tšon] (kaupunki)
Gwangju

[kwang-dsu], w. äännetään kuin sanassa water (kaupunki)
Gyeongju

[kjong-dsu] (kaupunki)
Gyeongsan

[kjong-san] (kaupunki)
Incheon

[in-tšon] (kaupunki)
Jecheon

[dse-tšon] (kaupunki)
Jeju

[dse-dsu] (kaupunki)
Jeonju

[dson-dsu] (kaupunki)
Seogwipo

so-gwi-pho], w äännetään kuin sanassa water (kaupunki)
Suseong-gu

su-song-ku:] (alue Daegussa)
Taebaek

[the-pek] (kaupunki)
Yanggu

[jang-ku:] (piirikunta)
Yeosu

[jo-su] (kaupunki)


On aika palauttaa mieleen Korean tasavallan pääkaupungin nimen kirjoitusasu. Kaupungin nimi on koreaksi ja englanniksi Seoul. Suomen kielessä käytössä on kuitenkin sovinnaisnimi, joka suositetaan kirjoitettavaksi Soul.

Korean tasavalta on ehdokkaana myös vuoden 2018 talviolympialaisten pitopaikaksi. Onkin huomattava, että maan läänin ja kilpailupaikkakunnan nimi kirjoitetaan nykyisen (2000) virallisen latinaistamisohjeen mukaan Pyeongchang.

Kiitokset tutkija Antti Leppäselle, tohtori Jeong-Young Kimille sekä Korean tasavallan suurlähetystölle tiedoista ja neuvoista.

ELINA WIHURI

heinäkuu 2011

Kuukauden kielijutut