Asiantuntijoiden kirjoituksia ajankohtaisista kielikysymyksistä. Laaja blogi- ja kolumniarkisto.

Eesti piiblitõlke ajalooline konkordants (1600–1739)

KRISTIINA ROSS, Eesti Keele Instituut, Tallinna
Vanhan kirjakielen päivät 6.–7.9.2007

Eesti Keele Instituudis on koostamisel andmebaas ”Eesti piiblitõlke ajalooline konkordants”, mille algusfragmendid on välja pandud instituudi koduleheküljel (www.eki.ee/piibel). Andmebaasi kavatsetakse koondada kõik säilinud eestikeelsed piiblitõlked ja piiblitõlkekatkendid alates Georg Mülleri jutlustes (1600–1606) leiduvatest piiblitsitaatidest kuni esimese trükipiiblini (1739) ning see peaks pakkuma ülevaate vaimuliku eesti keele kujunemisloost 17. sajandil ja 18. sajandi alguses. Andmebaas sisaldab tõlketekste ja nende põhjal koostatud sõnastikku ning võimaldab otsinguid neljas erinevas suunas: a) autorite või tekstide kaupa, b) kindla piiblikoha järgi, c) tänapäevastatud märksõna järgi, d) morfoloogilise vormi järgi. Ettekandes tutvustatakse andmebaasi koostamispõhimõtteid, hetkeolukorda ja tulevikuperspektiive.