TekstiversioPå svenska | Sámás | Romani tšimbaha | Viittomakielellä | In English
Etusivulle
- + Tulosta sivu
Kotimaisten kielten keskus
 

Aakkostus


Monikielisessä aineistossa v ja w voidaan standardin SFS 4600 mukaan aakkostaa myös erikseen. Myös jos aineistossa suomenkielisten sanojen ja nimien lisäksi on vieraskielisiä erisnimiä, v:n ja w:n voi tarpeen mukaan aakkostaa erikseen niin, että v tulee ennen w:tä:

Varis
Virtanen
Voss
Wallenberg
Wirtanen
Wolf

Ruotsissa v ja w aakkostetaan nykyisin erikseen.

Palaa otsikoihin

Miten aakkostetaan s ja š sekä z ja ž?

Kirjaimet s tai š aakkostetaan standardin SFS 4600 (2000) mukaan yhteen, samoin kirjaimet z ja ž. Näin esimerkiksi sanakirjasta sanan vaihtoehtoiset kirjoitusasut löytää peräkkäin (esim. samaani ~ šamaani).

Palaa otsikoihin

Muut tarkkeelliset kirjaimet aakkostuksessa

Jos sanat tai nimet ovat muuten samanasuisia, tarkkeellinen aakkostetaan tarkkeettoman jälkeen:

Hoffren, Aino
Hoffrén, Aino
Hoffren, Eino

Palaa otsikoihin

Yksittäiset vieraat kirjaimet aakkostuksessa

• Kirjaimen y mukaan aakkostetaan saksan ü ja unkarin ű:

Mykynen
Müller
Myyryläinen

• Kirjaimen ö mukaan aakkostetaan viron õ, unkarin ő sekä tanskan ja norjan ø:

Mökkilä
Mørch
Möttönen

• Kirjaimen d mukaan aakkostetaan saamen đ ja islannin ð:

Gudmundsen, Per
Guðrun Helgadóttir
Gudvarsson, Jonas

Islantilaiset nimet aakkostetaan etunimen mukaan.

• Saamen ŋ aakkostetaan kirjaimen n mukaan.
• Islannin Þ aakkostetaan kirjainyhdistelmän th mukaan:

Tammela, Maija
Þorarinn Dagdottír
Tiitinen, Mikko

• Yhteen kirjoitetuista kirjaimista muodostetut merkit aakkostetaan samoin kuin kirjaimet erikseen kirjoitettuina. Esimerkiksi æ aakkostetaan niin kuin ae, oe niin kuin oe ja ß niin kuin ss.

Palaa otsikoihin

Kokonaan vierailla aakkosilla kirjoitetut sanat

Muilla kuin latinalaisilla aakkosilla kirjoitettuja nimiä ja sanoja voi aakkostuksessa käsitellä jommallakummalla seuraavista tavoista.

• Ne voi translitteroida (eli muuntaa latinalaisiksi) ja aakkostaa latinalaisten kirjainten mukaan:

Topelius
Tšehov (< Чехов)
Turgenev (< Тургенев)
Turtiainen

• Ne voi aakkostaa erilliseksi ryhmäksi oman kirjoitusjärjestelmänsä aakkostustavan mukaan latinalaisten kirjainten jälkeen:

Topelius
Turtiainen
Тургенев
Чехов

Palaa otsikoihin

Numerot aakkostuksessa

Numeroita käsitellään aakkostuksessa omana ryhmänään, joka tulee ennen kirjaimia. Numerot järjestetään suuruusjärjestykseen pienimmästä alkaen:

7. luokka
8. luokka
9. luokka
A1-ryhmätila
A2-ryhmätila
Ala-aula

Roomalaiset numerot I, II, III jne. aakkostetaan yhteen arabialaisten numeroitten 1, 2, 3 jne. kanssa numeroarvonsa mukaan:

2. yleissuunnitelma
IV ohjelma
15. vuosikirja

Huom. Kongressien yms. nimet aakkostetaan ottamatta huomioon nimen alussa olevaa numeroa. Jos samannimisiä kongresseja tms. on useita, ne järjestetään keskenään aika- tai numerojärjestykseen:

8. asiakasviestinnän konferenssi
9. asiakasviestinnän konferenssi
XXVIII Kielitieteen päivät
3. viestintäpäivät

Huom. Aakkostusstandardista poiketen on myös mahdollista sijoittaa numeroita sisältävät ilmaukset aakkosiin numeroiden lukutavan mukaan, jos se hakemiston kannalta on tarkoituksenmukaista. Tällöin esimerkiksi sana 4H-kerho tulee hakusanan neljä jälkeen ennen hakusanaa neljäkymmentä.

Palaa otsikoihin

Merkit aakkostuksessa

• Yhdysmerkki ei vaikuta aakkostukseen, vaan esimerkiksi Yli-Vainio aakkostetaan kuten Ylivainio:

Yli-Vaara, Heli
Ylivainio, Aino
Yli-Vainio, Matilda
Ylivainio, Saara
Yliväärä, Riikka

• Ajatusviiva rinnastuu aakkostettaessa sanaväliin, mikä on otettava huomioon sanoittaisessa aakkostuksessa:

Suomi, Venla: Tallinna tutuksi
Suomi–viro-suursanakirja
Suomi, Yrjö: Matkalla
Suominen, Samuli: Matkapäiväkirja

• Aakkostukseen eivät vaikuta seuraavat välimerkit: pilkku, piste, kaksoispiste, puolipiste, sulkeet, lainausmerkki, heittomerkki, huutomerkki, kysymysmerkki, vinoviiva, alaviiva ja kenoviiva.

• Aakkostukseen eivät vaikuta sanoja korvaavat merkit, jotka eivät ole kirjainmerkkejä. Tällaisia merkkejä ovat esimerkiksi %, &, @ ja +. Tämän ohjeen mukaan esimerkiksi T&K aakkostetaan kuten TK.

merkistö
merkki
@-merkki
merkkituote

Palaa otsikoihin

Artikkelit ja etuliitteet aakkostuksessa

• Artikkelit, jotka esiintyvät vieraskielisten ilmausten alussa (esim. englannin the), eivät yleensä vaikuta aakkostukseen:

Le Monde
El País
La Repubblica
The Times
Die Zeit

• Sukunimen ja paikannimen alussa oleva isolla alkukirjaimella kirjoitettava artikkeli on osa nimeä, ja se otetaan huomioon aakkostettaessa, esimerkiksi Los Angeles aakkostetaan l:n eikä a:n mukaan:

Laitinen Lontoo
La Roche Los Angeles
Laurikainen New York

• Nimen yhteydessä oleva etuliite Mac, Mc, M’ tai O’ kuuluu nimeen ja vaikuttaa aakkostukseen:

MacIntosh
Ollikainen
O’Neill
Onninen

• Aakkostukseen vaikuttavia nimien etuliitteitä ovat mm. erikieliset pyhää tarkoittavat sanat, esim. Saint, Sainte, San, Santa, Santo ja São:

Monaco
San Marino
Vatikaanivaltio

• Arabialaisten nimien alussa olevat määräiset artikkelit al ja el lasketaan nimeen kuuluviksi, ja nimet aakkostetaan niiden mukaan:

Al-Hammadi
Alho
Al-Husseini
Al-Obaidi
El-Debei
Elomaa

• Pienellä alkukirjaimella kirjoitettavissa etuliitteissä on paljon sellaisia, joita ei lueta nimeen. Tällaisia ovat mm. meilläkin tutut af ja von. Tällaisissa tapauksissa nimet aakkostetaan sukunimen ensimmäisen isolla alkukirjaimella alkavan sanan mukaan:

Hällström, Arto af
Wright, Georg Henrik von

Huom. Osa pienelläkin kirjoitettavista etuliitteistä luetaan nimeen, jolloin etuliite vaikuttaa aakkostukseen. Esimerkiksi italiankielisissä nimissä de luetaan nimeen kuuluvaksi vaikka ranskan-, espanjan- ja portugalinkielisissä nimissä ei. Tarkempia ohjeita on standardissa SFS 4600 (2000).

Palaa otsikoihin

Moniosaiset nimet aakkostuksessa

• Sukunimi, joka koostuu useammasta erikseen kirjoitettavasta sanasta, aakkostetaan yleensä yhden nimen tavoin. Tällainen on esimerkiksi runoilija Federico García Lorcan sukunimi. Hänen nimensä aakkostetaan siis yleensä García Lorca, Federico, vaikka se voidaan aakkostaa myös nimen viimeisen sanan mukaan: Lorca, Federico García.

• Sellaiset nimen alussa olevat yhtiömuotoa osoittavat sanat tai lyhenteet kuin osakeyhtiö ja oy eivät vaikuta aakkostukseen. Niinpä esimerkiksi Oy Artek Ab aakkostetaan Artekin mukaan ja As.oy. Rouskuranta taas Rouskurannan mukaan.

Palaa otsikoihin

Hakemiston sisäiset viittaukset

Selvyyden vuoksi on hyvä tehdä luetteloon tai hakemistoon viittaus myös toisen ajateltavissa olevan aakkostustavan mukaan:

Meikäläinen, Maija, Insinööritoimisto, ks. Insinööritoimisto Maija Meikäläinen
Teikäläinen, ks. Veljekset Teikäläinen

Viittauksia kannattaa harkita myös etuliitteellisissä nimissä yms. aakkostuksen kannalta pulmallisissa tapauksissa:

af Hällström, Arto, ks. Hällström, Arto af
Lorca, Federico García, ks. García Lorca, Federico
Oy Artek Ab, ks. Artek

Myös synonyymeistä tai muuten rinnakkaisista sanoista tai nimistä on hyvä viitata toisiinsa, lyhenteistä niiden täydellisiin vastineisiin tai päinvastoin.

kahviloita, ks. ravintoloita
SAK ry, ks. Suomen Ammattiliittojen Keskusjärjestö

Kirjoitus sisältyy Kielitoimiston oikeinkirjoitusoppaaseen.

Palaa otsikoihin


Päivitetty 5.10.2011

 
Poutapilvi web design Oy