TekstiversioPå svenska | Sámás | Romani tšimbaha | Viittomakielellä | In English
Etusivulle
- + Tulosta sivu
Kotimaisten kielten keskus
 

Sanaston rakenteesta

Hakusanat on lihavoitu. Jos sanasta on käytössä samaa merkitsevä rinnakkainen muoto, muodot esitetään joko peräkkäin (esim. béarnaisekastike [bearne:´z-], bearninkastike), tai jos ne on esitetty omissa aakkoskohdissaan, toisesta sanasta viitataan rinnakkaismuotoon myös-sanalla ja rinnakkaismuodosta selitettyyn sanaan katso- eli ks.-viittauksella, esimerkiksi:

croissant [kruasã:´] (ransk.) (taivutus: croissantin, croissantia, croissantiin jne.) ks. kroissantti.

kroissantti
(myös croissant) lehtevä voisarvi.

Sanan mahdolliset synonyymit mainitaan selitteen lopussa. Kun tällainen synonyymi on hakusanana, siitä viitataan toiseen, selitettyyn sanaan ks.-viittauksella, esimerkiksi:

annoona (Annona cherimola) trooppinen hedelmäpuu; sen vihreäkuorinen, malloltaan kermamainen hedelmä, kirimoija.

kirimoija
ks. annoona.

Jos sanalla on olemassa suomalainen vastine, se mainitaan ennen selitettä lihavoituna yhtäläisyysmerkin jälkeen:

freesata (ruots. fräsa) = kuullottaa kuumentaa rasvassa siten, että ruoka-aine saa vain hieman väriä mutta ei ruskistu.

Hakusanoina on myös ilmauksia, joille esitetään parempia vaihtoehtoja:

carambola paremmin: karambola.

file
pitää olla: filee.

Kun suositettavampi vaihtoehto ei ole sanastossa hakusanana, se on lihavoitu ja sitä seuraa selite:

kikherne paremmin: kahviherne (Cicer arietinum) lämpimien maiden palkokasvi; sen pullean muhkurainen siemen, joita käytetään ravinnoksi kypsennettyinä tai tuoreravinnoksi idätettyinä.

Jos sana äännetään toisin kuin kirjoitetaan, ääntämys on esitetty hakusanan jäljessä hakasulkeissa. Kun sana äännetään yleisesti sekä kirjoitusasun että vieraan kielen ääntämyksen mukaisesti, molemmat tavat on esitetty. Myös suomeen mukautunut, kirjoitusasusta poikkeava ääntämys on merkitty, esimerkiksi:

camembert [kamambeer, ransk. kamãbe:´r]

Lyhyttä pitempänä ääntyvä vokaali on merkitty vieraan kielen mukaisessa ääntöasussa kaksoispisteellä. Paino on osoitettu painollisen tavun vokaalin jäljessä. Vieraan kielen mukainen ääntämys on esitetty usein karkeistettuna.

Mahdollisen ääntämisohjeen jälkeen voi olla kaarisulkeissa tietoa sanan alkuperästä. Taivutusta on havainnollistettu joissakin tapauksissa muutamalla muodolla, joiden perusteella voidaan johtaa muutkin taivutusmuodot.

Sanastossa on käytetty seuraavia kielten lyhenteitä:

arab.
arabian kieli
bask.

baskin kieli
engl.

englannin kieli
esp.

espanjan kieli
hind.

hindin kieli
ital.

italian kieli
jap.

japanin kieli
karj.

karjalan kieli
kreik.

kreikan kieli
lat.

latinan kieli
ransk.

ranskan kieli
ruots.

ruotsin kieli
saks.

saksan kieli
tamil.

tamilin kieli
turk.

turkin kieli
unk.

unkarin kieli
ven.

venäjän kieli


   
   


Päivitetty 26.4.2011

 
Poutapilvi web design Oy