Italialaisten nimien ääntäminen
Italian kielen kirjoittaminen ja taivuttaminen on yleensä ongelmatonta. Italiassa on kuitenkin sellaisia konsonantteja ja konsonanttiyhtymiä, joiden ääntämisestä tarvitaan ohjeita. Myös vokaalien pituus ja tavujen paino vaihtelevat. Seuraavassa listassa esitetään yksinkertaistaen konsonanttien ääntämisohjeita. Paino on merkitty ääntämisasussa niin, että merkki ˈ on ennen painollista tavua. Tavallisimmin paino sijoittuu viimeistä edelliselle tavulle, jonka vokaali usein pitenee samalla.| kirjoitus | ääntyminen | esimerkkejä | ||
| c1 | [k] | Aeroporto di Caselle [aeroˈpoorto di kaˈselle], Cremona [kreˈmoona] | ||
| c2 | [tš] | Ticino [tiˈtšiino], Vercelli [verˈtšelli] (Kun ci on ennen a:ta, e:tä, o:ta tai u:ta, i ei äänny, esim. ciao [tšao] ’hei’.) | ||
| cc1 | [kk] | Racconigi [rakkoˈniidži], Lecco [ˈlekko] | ||
| cc2 | [ttš] | Occimiano [ottsiˈmjaano] (painollisen tavun i ääntyy melkein kuin [j], Acceglio [aˈttšeeljo] | ||
| ch | [k] | Chialamberto [kialamˈberto], Chieri [ˈkjeeri], Sacra di San Michele [ˈsaakra di san miˈkeele] | ||
| cch | [kk] | Vecchio [ˈvekkio], Bardonecchia [bardoˈnekkia] | ||
| g1 | [g] | Grugliasco [gruˈljaasko] | ||
| g2 | [dž] | Giovanni [džoˈvanni], Genova [ˈdžeenova] (Kun gi on a:n, o:n tai u:n edessä, i ei äänny.) | ||
| gg2 | [ddž] | Maggiore [maˈddžoore] | ||
| gh | [g] | Ghigo [ˈgiigo] | ||
| sch; sc1 | [sk] | Schio [ˈskiio] | ||
| sc2 | [š] | Scirea [šiˈreea], Scilla [ˈšilla] (Kun sci on a:n, o:n tai u:n edessä, i ei äänny.) | ||
| gl | [lj], [gl] | Gigli [ˈdžilji], Dogliani [doˈljaani], Glorenza [gloˈrentsa] (Kun gli:n edessä on vokaali, ääntyy gl [lj], muuten gl ääntyy [gl].) | ||
| gn | [nj] | Collegno [kolˈleenjo] | ||
| s | [s], [z] | Sestriere [sestriˈeere], Assisi [asˈsiizi], Susa [ˈsuuza] (S ääntyy [s] soinnittomien konsonanttien ja usein myös vokaalien edellä sekä sanan viimeisenä kirjaimena.) | ||
| z, zz | [tts], [ddz] | Torino Esposizioni [toˈriino esposiˈttsjooni], Piazza Castello [ˈpjattsa kasˈtello] |
2 i- ja e-kirjaimen edellä





