TekstiversioPå svenska | Sámás | Romani tšimbaha | Viittomakielellä | In English
Etusivulle
- + Tulosta sivu
Kotimaisten kielten keskus
 

Klahvi, kenkki ja lahja


Jos sattuu vanhan joulun [siis joulun] tienoissa kuulemaan, että joku menee tai meni heittähäj jouluklahvia, ei kannata pelästyä. Kyse ei ole siitä, että klahvipöytä tai -piironki olisi menossa kumolleen saatikka ikkunasta ulos, lahjoja siinä vain jaellaan. Klahvi (ja sen variantit klaffi, klappi ja lappi) merkitsevät nimittäin lahjaa.


Minoon saanuj jouluklaffia korian kaulahitten [= kaulahuivin].  (Peräseinäjoki)


Se oli jouluklaffi joka ovesta nakattihi – – ja sanottihir römiällä äänellä kelles se tuli.  (Himanka)


Juhulana [tässä ’jouluna’] eli juhula-auttuehtoona [= jouluaattoiltana] heitettiin toisilleen klahvia. (Karvia)


Hiivithin hiliaa porstuanoven taa, sitten siapathin ovi yhtäkkiä auki ja paiskathin se klappi tuphan – –.  (Kauhava)

Lahjaa tarkoittaa murteissa myös kenkki:


Sellain neliskanttiin se riemu [= huivi] ol, jonka mie sain joulukenkkii. (Elimäki)


Tyttärei ost miul joulkenkkii nii sorja sinisekukertava peretnieka [= sinertävän esiliinan]. (Räisälä)


Ei kelpua köyhän kenkki rikkua kakaral (sananparsi). (Kaukola)

Useimmat meistä käyttävät sanaa joululahja:


Ol sil kuril [= tavalla] et ku se joululahja annettii, ol yks aina omast talost joulupukkina. (Lammi)


Viime joulukski sai villasen pukukankaaj joululahjaa. (Loimaa)



Anneli Hänninen

21.12.2006



Päivitetty 16.1.2007

Suomen murteiden sana-arkisto tarjoaa monenlaista tutkittavaa kaikille murteista kiinnostuneille.

 
Poutapilvi web design Oy