TekstiversioPå svenska | Sámás | Romani tšimbaha | Viittomakielellä | In English
Etusivulle
- + Tulosta sivu
Kotimaisten kielten keskus
 

Gananderin sanakirja

Christfrid Gananderin Nytt Finskt Lexicon on ensimmäinen varsinainen suomen kielen sanakirja. Siinä on aikaisemmista sanakirjoista poiketen kuvattu laajalti sanojen käyttöä runsaan esimerkkiaineiston avulla. Vuonna 1787 valmistunut käsikirjoitus jäi aikanaan painamatta, ja se julkaistiin näköispainoksena vasta v. 1937–1940.


Koska Gananderin 1700-luvun käsiala on vaikeasti luettavaa ja näköispainos oli loppuunmyyty, päätti Kotimaisten kielten tutkimuskeskus vuonna 1984 ryhtyä valmistamaan sanakirjasta uutta, painettua laitosta. Työ valmistui v. 1997, ja sanakirjaa täydentää suomenkielisten sanojen hakemisto.


Gananderin käsikirjoituksen teksti on tallennettu uuteen laitokseen mahdollisimman tarkasti alkuperäislaitoksen mukaisena aina riimukirjoituksia ja yliviivauksia myöten. Joitain toimituksellisia yhdenmukaistuksia on tehty.


Sanakirjassa on suomen kielen hakusanoja yli 35 000. Esimerkkilauseiden lisäksi kirjassa on runsaasti sanavertailuja suomen eri murteisiin, sanaetymologioita ja hakusanojen vieraskielisiä vastineita mm. viroksi, kreikaksi, hepreaksi, ruotsiksi, lapiksi ja unkariksi. Uuteen laitokseen sisältyy myös Gananderin käyttämien lyhenteiden luettelo.


Sanakirjan julkaisijat ovat Kotimaisten kielten tutkimuskeskus ja Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Kirjaa ja hakemistoa myy Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. 


Sanakirjan toimitti Liisa Nuutinen.




Päivitetty 28.8.2007

 
Poutapilvi web design Oy