Logo

Venäjän kielen siirrekirjainnus eri kielissä

Sirkka Paikkala
Artikkeli on julkaistu Kielikellossa 2/2003.

Uutistoimitukset välittävät venäläisiä nimiä muillakin kielillä kuin venäjäksi, eikä alkuperäistä venäläisin kirjaimin  kirjoitettua nimeä ole aina tarjolla. Asiaa voi auttaa, jos tunnistaa välittävän kielen ja oman kielen kirjainnuksen erot. Luetteloon (pdf) on koottu suomen, englannin ja venäjän sekä YK:n hyväksymän kansainvälisen latinaistuksen (vastaa ISO:n kansainvälistä kaavaa lukuun ottamatta kirjaimia ш, ю ja я, joita ISO:n standardissa vastaavat ̂ ŝ, û ja â̂)  kirjaimittaiset erot, joista esitetään muutamia esimerkkejä. YK:n paikannimikonferenssissa vuonna 1978  hyväksyttyä systeemiä käytetään Venäjän federaation alueella ja yhä enemmän kansainvälisissä kartastoissa.

 

Seuraavat kirjaimet ovat näissä kaikissa latinaistuksissa samat: A a = A a;  Б б = B b; В в = V v; Д  д = D d; З  з = Z z; К к = K k; Л  л = L l; М м = M m; O o = O o; П  п = P p; Р р = R r; Т т = T t; Ф ф = F f;  Ы ы = Y y.

 

Ruotsin kielessä käytetty latinaistus on esitetty mm. teoksessa Svenska skrivregler 2000: 194–195. Tärkeimmät erot suomen ja ruotsin kielen välillä koskevat seuraavia kirjaimia:



еe, je–e, ie, je:suomessa Afanasjev, ruotsissa Afanasiev
җž–zj:
suomessa Žukovski, ruotsissa Zjukovskij
xh–ch:
suomessa Tihonov, ruotsissa Tichonov
чtš–tj:suomessa Tšaikovski, ruotsissa Tjajkovskij
шš–sj: 
suomessa Šostakovitš, ruotsissa Sjostakovitj
щ štš–sjtj:suomessa Štšedrin, ruotsissa Sjtjedrin
юju–iu, ju:         
suomessa Zjuganov, ruotsissa Ziuganov
яja–ia,  ja:     
suomessa Tatjana, ruotsissa Tatiana

 

Luettelon laadinnassa on käytetty apuna seuraavia lähteitä:

 

Kyrillisten kirjainten translitterointi. Slaavilaiset kielet. Standardi SFS 4900. Suomen Standardisoimisliitto SFS 1998-08-17.

 

Neuvostoliittolaisten henkilönnimien opas. Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 28. Toinen, laajennettu laitos. Vast. toimittaja Martti Kahla.  Helsinki 1984.

 

Vene latinisatsioonide võrdlev tabel. http://www.eki.ee/knab/tab_rula.htm. 11.3.2003.

 

YK:n latinaistussuositukset: http://eki.ee/wgrs.

 

List of country names. Submitted by the United Nations Group of Experts on Geographical Names. Eight United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names. Berlin, 27 August - 5 September 2002.



Copyright © Kotimaisten kielten keskus