TekstiversioPå svenska | Sámás | Romani tšimbaha | Viittomakielellä | In English
Etusivulle
- + Tulosta sivu
Kotimaisten kielten keskus
 

Paikannimistä kysyttyä

Peking vai Beijing?

Miten taivutetaan kadunnimeä Iso Roobertinkatu?

Pohjoismaat vai pohjoismaat?

Jokkmokkissa vai Jokkmokissa?

Miten Akaa taipuu?

Viro vai Eesti?

Miten kirjoitetaan Lähi-itä ja Kaukoitä?

Thaimaahan vai Thaimaaseen?

Strasbourg vai Strassburg?

Riian vai Riikan?

Miten kirjoitetaan Bodominjärvi?

Miten ruotsinkielisiä paikannimiä käsitellään suomen kielessä?

Mistä tulee nimi Narinkka?

Miten äännetään Aceh?

Rodos, Rhodos vai Rhodes?


Onko Kalkutta hyväksytty nimiasu?
Ulkomaiden paikannimien oikeasta muodosta on syntynyt epävarmuutta, kun monet maat ovat alkaneet esittää toivomuksia, että paikannimistä käytettäisiin niiden omankielisiä muotoja. Yksi sellainen on Intiassa Länsi-Bengalin pääkaupungin nimi Kalkutta. Vuoden 2001 alusta vanha englanninkielinen Calcutta muuttui muotoon Kolkata. Bengalin- tai hindinkielisiä muotoja ei tarvitse etsiä, sillä suomeen on vakiintunut sovinnaismuoto Kalkutta, jota edelleen käytetään. Sen taivutuskin on sopeutunut suomen kieleen: Kalkutta : Kalkutassa.

Argentiina ja Portugali vai Argentina ja Portugal?

Miten Val di Fiemme taipuu?

Miten kirjoitetaan ulkomaiset saarennimet?

Miten Belgian paikannimiä kirjoitetaan suomen kielessä?

Vltava vai Moldau?

Labe vai Elbe?

Miksi käytetään nimiasuja Tonava ja Veiksel?

Hakaniementori vai Hakaniemen tori?

Vanha kaupunki, vanhakaupunki vai Vanhakaupunki?

Miten käytetään ilmauksia pääkaupunkiseutu, Suur-Helsinki ja Helsingin seutu?

Oulun seutu vai Ouluseutu?

Baltia

Manner-Suomi vai manner-Suomi?

Miten kirjoitetaan Sotši?

Miksi Kenia mutta Libya?

Sörnäisiä vai Sörnäistä?

Syrt

Sydney ja Sidney

Venäjän Luga

Mikä on Väli-Suomi?

Aleksis Kiven katu

Pieni Roobertinkatu

Yli-Anttilan tie


Päivitetty 28.8.2012

 
Poutapilvi web design Oy