Paikannimistä kysyttyä
Miten taivutetaan kadunnimeä Iso Roobertinkatu?
Miten kirjoitetaan Lähi-itä ja Kaukoitä?
Miten kirjoitetaan Bodominjärvi?
Miten ruotsinkielisiä paikannimiä käsitellään suomen kielessä?
Miten äännetään Aceh?
Indonesian Aceh on indonesian eli malaijin kieltä. Sen kirjoitusasu on opittu tuntemaan suurten uutistoimistojen kautta. Ääntämisessä kuulee kahdenlaista käytäntöä: loppu-h joko äännetään tai ei. Loppu-h äännettynä maakunnan nimeä taivutettaisiin näin: Acehin : Acehissa (lue atšehin : atšehissa). Ja näinhän tätä nimeä on meillä yleisesti käytetty. Hyvin monissa nimissä loppu-h:n merkintä perustuu kuitenkin joko alkukielen tai englannin oikeinkirjoitukseen eikä sen ole tarkoitus puheessa kuulua. Myös Aceh ääntyy atše, joten suositus on, että taivutusmuodot pitäisi yleisten vierasnimien taivutusohjeiden mukaan kirjoittaa Aceh’n : Aceh’ssa (lue: atšen : atšessa). Illatiivimuodon kirjoitusasu on hankalampi valita, mutta jos se noudattaa illatiivin kuvausta ”päätteenä on vokaalin pidennys ja n”, voidaan muoto kirjoittaa Aceh’een (lue atšeen).
Onko Kalkutta hyväksytty nimiasu?
Argentiina ja Portugali vai Argentina ja Portugal?
Miten kirjoitetaan ulkomaiset saarennimet?
Miten Belgian paikannimiä kirjoitetaan suomen kielessä?
Miksi käytetään nimiasuja Tonava ja Veiksel?
Hakaniementori vai Hakaniemen tori?
Vanha kaupunki, vanhakaupunki vai Vanhakaupunki?
Miten käytetään ilmauksia pääkaupunkiseutu, Suur-Helsinki ja Helsingin seutu?





