Raja puhekielen ja normitetun yleiskielen välillä on hämärää aluetta.
Sanoma- ja aikakauslehdissä käytetään yleensä ns. kirjakieltä. Jotkin sanat kuitenkin pistävät silmään.
Minun kielikorvassani esimerkiksi sana "naama" kuulostaa puhekieliseltä. Silti sitä käytetään entistä useammin kirjoitetussa kielessä. Mutta miltä kuulostaisivat yhdyssanat "kaunisnaamainen missi", "naamahoito", "naamakirurgia"?
Toinen puhekielisen sävyinen sana on "kuski" - sekin jo tavallinen kirjoitetussa kielessä. Vielä ei sentään puhuta veturikuskista.
"Ratti" on sekin aika puhekielinen. Toisaalta kyllä "ohjauspyörä" kuulostaa jotenkin vanhanaikaiselta.
Minua huvittaa aina kun mietitään, pysyykö hallitus "kasassa". Eikö ole aika hupaisaa, jos halltus on kasassa. Tuolta näkyy Päivi Räsäsen sääri, kasan reunalta pukkaa esiin Stubbin naama, raajojen sekamelskasta pilkottaa Arhinmäen jalkapallopusero...
Käsitesekaannus on melkoinen, kun annetaan ymmärtää, että normitettu yleiskieli olisi sama asia kuin kirjakieli, joka taas olisi sama kuin sanoma- ja aikakauslehdissä käytetty kieli – tarkoitettaneenkohan tässä todella myös 7 päivää -lehteä, Jallua ja Peräpohjolan Sanomia?
Sanojen liikkuminen kielimuotojen välillä ei ole hirveän ihmeellistä eikä ainutlaatuista. Vaikka esimerkiksi ”naama” on yleensä tyyliltään arkikielinen, se on täysin korrekti ja kaikkiin tyylilajeihin kuuluva esimerkiksi kasviopin termissä ”naamakukkaiset”.
Jos on hupaisaa, että ”halltus on kasassa”, niin tarjolla on runsaasti halpaa hupia. Kaikissa kielimuodoissa on runsaasti kuvasanontoja, joiden ottaminen kirjaimellisesti saattaa tuottaa hupia – ja saada muut pitämään tulkitsijaa vähän yksinkertaisena, jos hän innostuu julistamaan oivalluksiaan.
1) Opiskelijat mättävät ruokalassa surutta tavalliseen roskikseen biojätteitä. Monet opiskelutoverini shoppailevat vaatteita kuin viimeistä päivää.
2) Tätä kokonaisuutta voi käsitellä useilta eri kanteilta useissa eri oppiaineissa.
3) Silloin tämä osio olisi paisunut kuten pullataikina.
4) Kaikki vastaukset ovat viittä vaille valmiin opettajan suusta. Tässä pätkät heidän haastatteluistaan.
5) Ettei tarvitsisi kentälle mennessään vetää hatustaan jotakin sinnepäin.
6) Eemelin tempaukset sattuivat menemään vähän ”överiksi”.
7) Kavereilla on myös suuri vaikutus lapsen käyttäytymiseen.
8) Lapset tulivat kouluun joko bussilla tai kimppakyydissä lähiseudun lasten kanssa.
9) Mielestämme alakoulun kotitalousopetus on yksi keino vaikuttaa lasten pärjäämiseen tulevaisuudessa.
10) Tämä pistää pohtimaan, kuka kotitaloustyöt tulevaisuudessa tekee?
11) Kanteletar on kerätty ja kasattu Lönnrotin johdolla 1800-luvulla.
12) Radan kolmanneksi elementiksi olimme ajatelleet huilauspaikkaa, jonka
olimme aikoneet rakentaa pöydästä ja kankaasta.
13) Arvioin toimintaa jokaisen jumppiskerran jälkeen. Toiminnan sujuvuus jumppiksilla parani selvästi kerta kerralta.
14) Aiheen monipuolista käsittelemistä vähentää myös se, että löytämäni teokset olivat melkein yksinomaan Haverisen Liisan kirjoittamia.
Kun joku huomaa jonkin ilmiön kielessä ja kiinnostuu siitä, hän rupeaa seuraamaan sitä innokkaasti. Kuinka ollakaan, hän huomaa sitä paljon useammin kuin ennen. Tästä hän päättelee, että ilmiö on yleistynyt tai yleistymässä, vieläpä voimakkaasti.
Havaintoharhaa vahvistaa se, että varttuneempi väki huomaa herkästi nuorten kirjoittamasta kielestä "puhekielisyyksiä", koska kyse on kielen uusista aineksista, jotka ovat havaitsijalle vähän outoja ja erikoisia.
Suomen kielen opiskelijat ovat toki eri asemassa, mutta muiden alojen opiskelijoilta kuulemani perusteella tuntuu vahvasti siltä, että suomen kieleen ja erityisesti kielenhuoltoasioihin panostetaan eri alojen opinnoissa aivan liian niukasti. Tämän syyt ovat ilmeisiä, mutta niin ovat seurauksetkin.
Mutta mitä vähemmän kirjoittajat ovat tekemisissä kirjakielen kanssa, sitä vaikeampi heidän on arvioida käyttämiensä sanojen ns. tyyliarvoja.
Sanakirjantekijät joutuvat usein miettimään, onko sanalle annatteva tarkennus "ark.", "leik." tai jokin muu.
Totta on sekin, että kaltaiseni vanhempi ja kirjakieleen tottunut henkilö kuulee puhekielenomaiseksi toiset sanat kuin nuori ja harvoin kirjakielen kanssa tekemisissä ollut.
Erkki (eka) tarjosi hyvän listan puhe- ja kirjakielen rajoilla roikkuvista sanoista.