Kotimaisten kielten keskuksen kieliaineistojen ja -arkistojen esittelyt ja pääsy sähköisiin aineistoihin.

Raisin näyte

Raisin murre kuuluu peräpohjalaisiin murteisiin.

Johan Henriksen (JH), s. 9.11.1907.

Haastattelu on tehty 14.8.1973 Raisin Pyhähaasian kylässä, haastattelijana Juhani Pallonen (JP).

Signum: 10704: 1.

JP: Pietäänkö täälläpäin vuohia?

JH: oon niitä vain on niitä jo on niit on kovin paljoŋki muutamil täs on yks naapuri tuossa sillä on vissiiin onko sillä viiskymmentä vai oŋko aina yLI [meille] sanovan niillä hankkii hyVIN joka niitä viittii hoitaa mut emmie kyllä tykkää semmosesta [ruuaSTA] joita on sarvet ja parta ja huutavat rumaSTI [naurua].

 JP: Ja näitä kulkee tuolla tunturilla sitte itseksee ja?

JH: ei siellä on siinä kotis- seutuilla sillä on nYT. mutta kyllä ne- niinku tuolla vain niinku tuolla meren puolessa siellä vaan on sit. ja sanovan että, sanovat ne että siellä oo. siellä o vaimoilla iänkaikkisuUS. ja keiturilla parATIISSI ni elikä vuohilla joo.

JH: sillä vaimok käyhä ja kuteuvat tikkua ja turvesäkkii seläSSÄ. joo ja vuohet tansaavat ja ilotta [kaappahan] nokaSSA. [naurua]

JP : Ootteko juanu vuohemaitoa?

JH: olen muttei se kyl ole makEE. mä olin ennen kotona meillä oli kansa [juuri] joitaki silles et tykkäsimme sittä juusTOST. joo ja se rupes äit laittaa ussein semmosia valkeita juustoja ja mi- niin sinäns se oli hirmunen hyvä kaffimaitoki niinku tuntuRISSA. joo ja sitte mä olen sairas mikä minu- vika minua vaivasi ja sit sanottiin se on hirmunen tervveellinen se keituuden mAITO. me käskemmä keituueksi täälä meänsuomel.

JP: Joo.

JH: joo ja se. se mie sittä pruukahin niinku puoli litraa ryyppätä kerrala mutta mie laitoin tämmösen paperrussin valhmiks painoin silmä kiinni ja join sejja sitte paperrussin sytytin etten tunne ennää maKUU. joo oli työläs juoa sitä. joo mut niitä oli paljo jokka juottiin sitä ja piettiin- syöttiin leivään kansa ja [juur] yhtä ku muutaki maitoa ja [jok olki] harjannu ne ja sanottiin siin ole mittään eronnu ja  se saattaa kyllä jokkoo tottua siihen. emmie saanu sitä sopihan se oli niinku lehmämMAITOO. ei se oli minust semmonen kamala maiTO.

JP: Siitä tehdään juustoaki sitte?

JH: joo. joo se oli [juur] sitä ruskeeta juustoa ja valkeeta juustoa ja valkea juusto oli hirmunen hyvä kun sen pani mustaan kaffiinki ja teki hirmusen hyvän maun kaFFII. [si]tä ussein pruukasi mulla olee matkasa tuolla tunturissa ku mä olimma pyytöhommisSA. se oli riittävä kaffimaito se kesti kaUA. ja sitä joi sitä kaffia se oli minusta niinko vastasyÖNY.

JP: Tääl on sitä ruskeeta juustoo, täällä Norjassa sitä ei Suomes oo ollenkaa.

JH: oo tääl on sitä paljO. sitä tääl O palJO.

JP: onko se tästä vuohenmaidosta vai on-…

JH: ei

JP: Onko lehmänmaidosta?

JH: se ol sitä on molemmISTA. sekä lehmäj ja vuohen maijOSTA. mutta niinku juustona vuohem- maito ei se vain on hyvä ei siinä kyl ole mittään makuum liikaa makUU. Se kyl on kohta parempi ku lehmämmaiJOSTA. mut itteksensä maitoo juotavaksi se ei ole kyllä nii hyvä ku leHMÄ.

JP: Miten se saadaan ruskeeks se juusto?

JH: no se keitettään niin että se tullee rusKEE.


Litteroinut Mika Kukkola.