Etusivulle
- + Tulosta sivu
Kotimaisten kielten keskus
 
Lasse Koskela















Lasse Koskela on kirjallisuudentutkija ja kriitikko, joka työskentelee
Helsingin yliopiston kirjastossa tietoasiantuntijana. Hän on
kirjoittanut useita kirjoja kielen ja kirjallisuuden alalta. Uusin
niistä on yhdessä Pasi Lankisen kanssa tehty Johtajakirja (SKS 2010),
jossa tarkastellaan johtajuutta suomalaisessa kaunokirjallisuudessa.


Lasse Koskela

13.1.2013 11.44

Äidinkielen koe, putoamiskiihtyvyys ja viherkasvit kotiemme viihtyisyyden lisääjinä

Opetus- ja kulttuuriministeriö julkisti 21.12.2012 päätöksensä ylioppilastutkintolautakunnan uudesta kokoonpanosta. Päätös on tyrmistyttänyt opettajat, lautakunnan ns. apujäsenet (sensorit) sekä laajan joukon asiaa seuraavia ihmisiä.

Ilman edelläkäypää varoitusta OKM:n on antanut potkut mm. äidinkielen jaoksen puheenjohtajalle sekä modersmålin kokeneelle edustajalle. Saman kohtalon koki muutama muunkin oppiaineen edustaja.

Uusiksi pantu äidinkielen jaos on nyt ilman puheenjohtajaa. Jaoksen jäsenet ovat epäilemättä tehtäväänsä päteviä, mutta jaoksen yhteenlaskettu sensorikokemus sekä kokemus tehtävien laatimisesta on historiallisen ohut.

Uuden, vielä järjestäytymättömän jaoksen edessä on ennen muuta normaalin toiminnan ylläpito: äidinkielen tekstitaidon koe järjestetään jo ensi kuussa. Samaan aikaan sen tulisi toteuttaa OKM:n ajama äidinkielen kokeen pakkouudistus.

Säätytalon yössä hallitusneuvottelujen tiimellyksessä hallitusohjelmaan kirjattiin ylioppilastutkinnon äidinkielen kokeen uudistaminen siten, että se vastedes mittaa kokelaan yleissivistystä. On siis uudistettava äidinkielen koe, joka muutama vuosi sitten uudistettiin radikaalilla tavalla. Uudistus toi äidinkielen kokeeseen kaksi eriytettyä koekertaa, tekstitaidon kokeen ja esseekokeen. Tämä yhdistelmä on osoittautunut erittäin toimivaksi; se mittaa kokelaiden luku- ja kirjoitustaitoa monipuolisesti.

OKM:n poliittisen ohjauksen mukaan äidinkielen kokeen tulisi vastedes mitata mm. yleissivistystä. Vaatimus on yllättävä. Ylioppilastutkinnon äidinkielen koe on paitsi osa ylioppilastutkintoa myös lukion päättökoe. Lain mukaan äidinkielen kokeen tehtävien on perustuttava äidinkieli ja kirjallisuus -nimisen oppiaineen opetussuunnitelmaan ja sen mukaisesti toteutettuihin lukiokursseihin.

Entä nyt? Äidinkielen kokeessa kai tulisi OKM:n tahdon jälkeen laatia sellaisia tehtäviä, joissa kokelaan tulee tuntea putoamiskiihtyvyys (9,81 metriä sekunti toiseen) sekä syyt kristinuskon levenemiseen Rooman vallan aikana. Tämäntyyppisistä tehtävistä on toki paljon kokemusta 1800-luvulta.

”Syyt kristinuskon levenemiseen Rooman vallan aikana” on käypä kirjoitustehtävä yleissivistyksen mittaamiseen. Tämä tehtävä tosin on kertaalleen jo käytetty 1800-luvulla. Samoin ”Kukat ja viherkasvit kotiemme viihtyisyyden lisääjinä” tuli käytetyksi keväällä 1974. Nämä tehtävät kyllä toteuttaisivat opetusministeri Jukka Gustafssonin vaatimuksen yleissivistyksen mittaamisesta. Äidinkielen ja kirjallisuuden kurssien omaksumisen astetta ne mittaavat vai toissijaisesti.

Näyttää siltä, että ns. poliittinen ohjaus voi ohittaa kokemuksen ja asiantuntemuksen. Vastaanvanlaista puhdistusta ei liene ylioppilastutkinnon historiassa ennen nähty.

Ja muuan pulma vielä: jos äidinkielen koe tulevaisuudessa mittaa yleissivistystä, millainen sensori arvioi kokelaan suorituksen?

 


Palaa otsikoihin | 75 puheenvuoroa | Keskustele



Blogia päivitetty 11.7.2013

Kotus-blogi

– kaikkea kielestä

Näillä sivuilla puhutaan kielestä. Kirjoittajina on sekä kotuslaisia että muualta kutsuttuja bloggaajia.

Tule mukaan keskustelemaan, kommentoimaan, antamaan palautetta, ehdottamaan puheenaiheita!

Viestisi julkaistaan, kunhan ne eivät riko lakeja eivätkä ole eettisesti tai muuten epäilyttäviä.

Lue lisää: Kaikkea Kotus-blogista.


Palaute

Ehdota aihetta

 
Poutapilvi web design Oy