Etusivulle
- + Tulosta sivu
Kotimaisten kielten keskus
 
Lasse Koskela















Lasse Koskela on kirjallisuudentutkija ja kriitikko, joka työskentelee
Helsingin yliopiston kirjastossa tietoasiantuntijana. Hän on
kirjoittanut useita kirjoja kielen ja kirjallisuuden alalta. Uusin
niistä on yhdessä Pasi Lankisen kanssa tehty Johtajakirja (SKS 2010),
jossa tarkastellaan johtajuutta suomalaisessa kaunokirjallisuudessa.


Lasse Koskela

2.10.2009 11.03

Johdatusta kontekstiin, osa 2

Konteksti auttaa aina. Mutta miten viikset ja rinnat riippuvat kontekstista?

Muistanette Perry Comon kappaleen ”Glendora”.  Siitä on tehty kaksi suomenkielistä versiota: ”Ikkunaprinsessa” ja ”Ikkunaprinssi”.

”Ikkunaprinsessassa” runon puhuja toteaa muun muassa seuraavan: ”Myös pienet rinnat prinsessallani siedän.”  Mitä hän tällä tarkoittaa? Otaksun, että yleisin tulkinta on jotenkin näin: siedän sen, että prinsessani rinnat ovat pienet (isommat olisivat kyllä mukavammat).  Tällaiseen tulkintaan ohjaa konteksti, jonka mukaan isot rinnat ovat (naisella) suotavammat kuin pienet.

Tarjolla olisi toinenkin konteksti: siedän sen, että prinsessallani on rinnat, kunhan ne ovat pienet (ja parempi olisi, jos hänellä ei olisi niitä ollenkaan). Tämän tulkinnan takana onkin sitten vaihtoehtoisia konteksteja: pienirintaisuuden ihanne, pedofilia, homoseksuaalisuus jne.

Entä sitten ”Ikkunaprinssi”. Siinä runon puhuja toteaa: ”Myös pienet viikset prinssilläni mä siedän.” Ex analogia suhteessa ”Ikkunaprinsessan” tulkintaan olisi: siedän sen, että prinssini viikset ovat pienet (isommat olisivat kyllä mukavammat, oikein semmoiset Viiksi-Vallun viikset).  Mutta yleisin tulkinta olisi kai: siedän sen, että prinssilläni on pienet viikset (mutta parempi olisi, jos hänellä ei niitä olisi).

Konteksti auttaa aina, sanotaan. Mutta entä kun tarjolla on monia konteksteja? Konteksti ei silloin tarjoudukaan noin vain auttajaksi, vaan konteksti valitaan – tiedostipa tekstin tulkitsija sitä tai ei.

Tätä meidän nykyistä maailmaamme kuvataan monella moni-alkuisella yhdyssanalla. Ehkä olisi ottaa käyttöön uusi sana, monikontekstisuus.


Palaa otsikoihin | 1 puheenvuoro | Keskustele



Blogia päivitetty 11.7.2013

Kotus-blogi

– kaikkea kielestä

Näillä sivuilla puhutaan kielestä. Kirjoittajina on sekä kotuslaisia että muualta kutsuttuja bloggaajia.

Tule mukaan keskustelemaan, kommentoimaan, antamaan palautetta, ehdottamaan puheenaiheita!

Viestisi julkaistaan, kunhan ne eivät riko lakeja eivätkä ole eettisesti tai muuten epäilyttäviä.

Lue lisää: Kaikkea Kotus-blogista.


Palaute

Ehdota aihetta

 
Poutapilvi web design Oy