Etusivulle
- + Tulosta sivu
Kotimaisten kielten keskus
 
Lasse Koskela















Lasse Koskela on kirjallisuudentutkija ja kriitikko, joka työskentelee
Helsingin yliopiston kirjastossa tietoasiantuntijana. Hän on
kirjoittanut useita kirjoja kielen ja kirjallisuuden alalta. Uusin
niistä on yhdessä Pasi Lankisen kanssa tehty Johtajakirja (SKS 2010),
jossa tarkastellaan johtajuutta suomalaisessa kaunokirjallisuudessa.


Lasse Koskela

1.7.2009 9.45

Vain kielipoliisi voi pelastaa kielemme ja kulttuurimme!

Laajoja kansalaispiirejä edustavat isänmaalliset kansalaiset ovat laajalti lehtien yleisönosastoissa esittäneet vakavan huolestumisensa suomen kielen nykyisestä rappiotilasta. Heidän huolensa on täysin oikeutettu. Kuljemme tuhon tietä: isänmaamme äidinkieli rappeutuu ja kansallinen kulttuurimme on vaarassa.

Näin ei voi jatkua! On ryhdyttävä päättäväisiin toimenpiteisiin kielemme ja kulttuurimme pelastamiseksi. Ensimmäinen toimi olkoon kielipoliisin perustaminen. Kielipoliisin tehtävänä on valvoa puhutun ja kirjoitetun suomen kielen oikeellisuutta. Jokaiselle kansalaiselle annetaan kielikortti, joka hänen aina on pidettävä mukanaan. Korttiin merkitään haltijansa rikkeet. Pienistä rikkeistä määrätään kielirikemaksu, isommista rangaistaan kielilain mukaan. Jos kielikorttiin kertyy pieniä rikkeitä enemmän kuin kolme, aletaan käyttää kovempaa rangaistusasteikkoa.

Kielirikoksen yrityskin on rangaistava. Jos henkilön epäillään todennäköisin syin aikoneen syyllistyä kielirikokseen, eristettäkään hänet kieliyhteisöstä enintään viiden kuukauden ajaksi. Sanotussa ajassa hänen tapauksensa on saatettava ylioppilastutkintolautakunnan sensorin käsiteltäväksi. Kaikki kielirikokset tuomitsee YTL:n sensori, jonka päätökset pannaan heti toimeen eikä niistä voi valittaa.

Nuoret kielirikolliset ja ensikertalaiset kärsivät rangaistuksestaan vain puolet. Alentuneesti syyntakeelliset eli ns. varttihullut saavat neljännestä pienemmän tuomion.

Sieluni silmillä näen jo kielipoliisin tehon: Kielipartiot (kaksi hum. kandia fil. maisterin johdolla) partioivat kaupungilla. Partion astuessa meluisaan kapakkaan hiljenee puheensorina kuin veittellä leikaten. Yksi ja toinen tutkii kynsiään, monet ovat lukevinaan lehteä, kaikkien ryhti kyyristyy, jotkut pyrkivät muina miehinä vessaan. Vain etäisimmän nurkan kaksi solkkaajaa jatkavat sopertelevia puheitaan, kunnes heidän olkapäälleen laskeutuu jämerä käsi, jonka yläpuolelta kuuluu painokas kysymys: ”Kuulinkos minä siinä potentiaalin päätteessä ännän vai en? Kieliportti ja kielirekisteriote kiitos.”

Mikäli rangaistuksilla - rikemaksulla, sakolla ja vankeustuomioilla - ei saavuteta riittäviä tuloksia,  on ryhdyttävä kieliyhteisökelpoistavaan koulutukseen. Henkilö, joka osoittaa jatkettua piittaamattomuutta kielipoliisin kielloista ja käskyistä, lähetettäköön Inarin järven saareen uudelleenkasvatusleirille. Siellä saavat kielihuligaanit päivittäistä opetusta oikeasta suomen kielen käytöstä. Öisin he saavat kuunnella, kuinka heidän kotuslaisten vartijoidensa ryhdikkäät askeleet kajahtelevat Jäämeren yössä.


Palaa otsikoihin | 7 puheenvuoroa | Keskustele



Blogia päivitetty 11.7.2013

Kotus-blogi

– kaikkea kielestä

Näillä sivuilla puhutaan kielestä. Kirjoittajina on sekä kotuslaisia että muualta kutsuttuja bloggaajia.

Tule mukaan keskustelemaan, kommentoimaan, antamaan palautetta, ehdottamaan puheenaiheita!

Viestisi julkaistaan, kunhan ne eivät riko lakeja eivätkä ole eettisesti tai muuten epäilyttäviä.

Lue lisää: Kaikkea Kotus-blogista.


Palaute

Ehdota aihetta

 
Poutapilvi web design Oy