Etusivulle
- + Tulosta sivu
Kotimaisten kielten keskus
 
Lasse Koskela















Lasse Koskela on kirjallisuudentutkija ja kriitikko, joka työskentelee
Helsingin yliopiston kirjastossa tietoasiantuntijana. Hän on
kirjoittanut useita kirjoja kielen ja kirjallisuuden alalta. Uusin
niistä on yhdessä Pasi Lankisen kanssa tehty Johtajakirja (SKS 2010),
jossa tarkastellaan johtajuutta suomalaisessa kaunokirjallisuudessa.


Lasse Koskela

9.6.2012 15.40

Dialogia

Dialogi on alk. lat. lainasana.

 

- Kenraali piti puheen.

- On hyvä, että näistä asioista keskustellaan.

- Piti kenraali puheen.

- On hyvä, että näistä asioista keskustellaan.

- Puheen kenraali piti.

- On hyvä, että näistä asioista keskustellaan.

- Puheen kenraali piti.

- On hyvä, että näistä asioista keskustellaan.

- Puheen piti kenraali.

- On hyvä, että näistä asioista keskustellaan.

- Piti puheen kenraali.

- On hyvä, että näistä asioista keskustellaan.

 

Kommunikea tiedotusvälineille: "Tasavallan presidentti Sauli Niinistö ja kenraali Makarov keskustelivat tänään rakentavassa hengessä maidemme välisten syvien ystävyyssuhteiden vallitessa molempia osapuolia kiinnostavusta kysymyksistä."

 

Samaan aikaan toisaalla:

- A kärpäsenpaskako kartassa on?

- Kärpäsenpaska ei ole. On jokin valtio. Anna suurennuslasi.

- Tässä suurennuslasi on.

- Jokin valtio on. Fin... Finlandija.

- Finlandija! Harashoo! Tsuhnat siellä asuu.

- Me eksperimentin teemme?

- Eksperimentin teemme. Osuuko Iskander noin pieneen valtioon?

- A vot. Hyvä on. Eksperimentin teemme.

 

TV-uutisista hyvää iltaa: "Ruanda-Burundin rannikolle on pudonnut useita toistaiseksi tunnistamattomia ohjuksia." 


Palaa otsikoihin | 4 puheenvuoroa | Keskustele

9.6.2012 16.42
Urpu
Ja sitten vielä pari sanaa kielestä:

Dialogi (dià logos), ihan ilmiselvästi alk.lat. lainasana. Lainasivat sen, hmmm.. no en nyt muista mistä.

Ps. pitikin niitteen yksien mennä eilen häviämään se ottelu.
9.6.2012 19.20
N. Omen
Syvältä?
Minä kun olen luullut, että ”dialogi” on kreikasta, että Ruanda-Urundi oli sisämaavaltio (jonka toisesta osasta tuli myöhemmin Burundi) ja että Suomi on venäjäksi Finljandija.

Mutta en ilmeisesti ymmärrä sitä syvällisyyttä, joka sisältyy hienostuneen-syvälliseen, näennäisen lapselliseen tai absurdiin tai vain tylsään mutta valistuneille niin oivaltavaan pakinatyyliin. Varmaankin asia- ja kirjoitusvirheilläkin on oma panoksensa annettavana.
11.6.2012 14.41
Urpu
Kiitos kun valistit, N. Omen.
25.6.2012 10.24
Laura Kataja
Sanajärjestyksiä
Mikäli tarkoitus oli käyttää kaikkia tämän kolmisanaisen virkkeen mahdollisia sanajärjestyksiä, niin saanen huomauttaa, että sanajärjestys "Puheen kenraali piti.", esiintyy kahdesti ja sanajärjestys "Kenraali puheen piti." puuttuu.

Saanen myös viitata pakinaan "Kevättä eri tavalla" (kirj. nimimerkki Olli, siviilissä Väinö Nuorteva), jossa lausetta "Taas kevät on tullut." käsitellään samoin, ja todetaan aivan oikein, että mahdollisia sanajärjestyksiä on peräti 24.


Blogia päivitetty 11.7.2013

Kotus-blogi

– kaikkea kielestä

Näillä sivuilla puhutaan kielestä. Kirjoittajina on sekä kotuslaisia että muualta kutsuttuja bloggaajia.

Tule mukaan keskustelemaan, kommentoimaan, antamaan palautetta, ehdottamaan puheenaiheita!

Viestisi julkaistaan, kunhan ne eivät riko lakeja eivätkä ole eettisesti tai muuten epäilyttäviä.

Lue lisää: Kaikkea Kotus-blogista.


Palaute

Ehdota aihetta

 
Poutapilvi web design Oy