Etusivulle
- + Tulosta sivu
Kotimaisten kielten keskus
 
Lasse Koskela















Lasse Koskela on kirjallisuudentutkija ja kriitikko, joka työskentelee
Helsingin yliopiston kirjastossa tietoasiantuntijana. Hän on
kirjoittanut useita kirjoja kielen ja kirjallisuuden alalta. Uusin
niistä on yhdessä Pasi Lankisen kanssa tehty Johtajakirja (SKS 2010),
jossa tarkastellaan johtajuutta suomalaisessa kaunokirjallisuudessa.


Lasse Koskela

17.6.2010 23.19

Urheiluselostajat uudistavat kieltämme?

Tätä kirjoitettaessa on jalkapallo-ottelu kesken ajassa 22.54. Kesken jää sen seuraaminen minun toimestani.

Se, että ottelun seuraaminen toimestani keskeytetään, aiheutetaan siitä, että minulle alkaa syntyä sietokykyvaje ottelun selostajien suorittaman kielenkäytön suhteen.

 

Varsinkin Nika Juusela ja Anttoo Ennkari vai ketä he olivatkaan antavat aihetta uusintarevanseihin suomalaisen klassikkokirjallisuuden suhteen.

 

Elikkä kun jumaluussuhteessaan hyvin pistesaaliin jo vuoden 1880 rippikisasta saalistanut alkaen ja siitä edellen puolustukseltaan vahvistuneeut Kivivuoren Anne menee Leppaeselle kysyyn, että oliko Oscu ollu paitsiossa vai laukonu niin siihe  Anna ketä tämä asia on jäänyt tilastojen valossa vakuuttamatta niin menee puolustaan Aunee.

 

Tässä siis Täällä Pohjantähden allassa aikasemmin ilmenny tilanne päivitetyn kielen puitteissa kuvattuna (lyhennetty ja ähkäisten ja huutamalla puhuttu versio):

 

"- [hiljaisuutta]

- [hiljaisuutta, tausta vuvuzelan huminaa]

- [huutamalla] Minä puhun rehellisesti...

- [hiljaisuutta]

- [huutamalla] ja pyydän

- [hiljaisuutta]

- [huutamalla] että Aune sanos kaikki rehellisesti.

- [hiljaisuutta]

- [huutamalla] Onko Oskari...

- [hijaisuutta]

- [huutamalla] onko...

- [hijaisuutta ]

 

Jonkin aikaa Anna etsi sanaa kunnes sen löysi, kaukaisen ilmaisun, jonka alkuperä oli käsittämätön:

- ... ollu tilanteissa.

 

Aune nosti päänsä pystyyn, ja koska Anna merkitsi Leppaesen vaihtopenkillä melkeinpä maailmanluokan pelaajaa, tuli vastaus erittäin täsmällisesti:

- Tilanteissa on ollu ja alueelle on tultu.

 

 


Palaa otsikoihin | 4 puheenvuoroa | Keskustele

20.6.2010 11.28
Kielipuoli-Koskelan fani
In awe
Enpä osaa tähän muuta sanoa, kuin että onpas vaikuttava teksti kirjoitettu sensorin toimesta ja käsin. Kiitos.
20.6.2010 20.53
Koskela
Fanilleni


Kiitos. En minä kyllä pärjää selostajille. Tänään sunnuntaina kuultiin Italia - Uusi-Seelanti -ottelussa (meniköös noi viivat nyp paikolleen?) semmonenkin kuin "tilanteen poikanen". - No, poikanen syntyi Leppaesen Aunenkin tilanteesta pappilan Ilmarin kanssa. Valtu. Oltiin "nollatilanteessa yksi yksi."
1.7.2010 22.31
Kivivuoren Anne
Että näillä mennään
Ainakin yhdessä urheilutoimittajassa on uudistaja-ainesta. Hän totesi Veikko Hakulisesta kertovassa ohjelmassa: "Aina ei voi voittaa eikä edes joka kerta".
7.7.2010 11.15
Juventus
Urheiluselostajat
Suurin Osa Suomalaisista elostajista Vääristää Ottelun Taphtumia Puolueeliuudellaan,Räikeimmät Esimerkit Ovat Radio Suomen Jääkiekko Selostajat,(Paikka kuntalaisia) Jotk Puuttuvat Erotuomreiden Tuomioihin ,Tulkintoihin ,Aivan Kuin Olisivat "Itse Tuomareita" ! Sama mm.Mertaranta "suomen Peleissä" Antaa Ottelun Tapatumista Väärän "Kuvan" Niin ,Minun Mielestäni He Eivät Ole "AmmattiTaitoiia",,,!


Blogia päivitetty 11.7.2013

Kotus-blogi

– kaikkea kielestä

Näillä sivuilla puhutaan kielestä. Kirjoittajina on sekä kotuslaisia että muualta kutsuttuja bloggaajia.

Tule mukaan keskustelemaan, kommentoimaan, antamaan palautetta, ehdottamaan puheenaiheita!

Viestisi julkaistaan, kunhan ne eivät riko lakeja eivätkä ole eettisesti tai muuten epäilyttäviä.

Lue lisää: Kaikkea Kotus-blogista.


Palaute

Ehdota aihetta

 
Poutapilvi web design Oy