Kuinka helposti me olemmekaan hyväksyneet sen, että taito on nykyään osaamista, keksinnöt innovaatioita ja ongelmat haasteita.
Tunnen monia ihmisiä, jotka hermostuvat
aina kielivirheitä havaitessaan. On niitä, jotka ärsyyntyvät sanomalehtien lyöntivirheistä
ja lauseopillisista kömmähdyksistä. Toisia kismittää radio- ja televisiotoimittajien
puhekieliset täytesanat (niinku, tota). Monet bongailevat erilaisia kömpelöitä
kielikuvia (lyhyen tähtäimen suunnitelma) tai muotisanoja (keskiö, haasteet).
Kaikilla kielipoliiseilla (tai ehkä pitäisi puhua kielisuojeluskunnasta) on
vahva näkemys siitä, että on olemassa hyvän kielen standardi, eikä kenenkään pitäisi
kieltä julkisesti käyttämän, jos ei osaa tai ymmärrä sitä noudattaa.
Ei olekaan mikään ihme, että monet
pelkäävät ilmaista itseään kirjallisesti. Joskus julkaistuista teksteistä voi
havaita, että ne on kirjoitettu sisäisen kielipoliisin valvonnan alaisuudessa.
Silloin kirjoittamisesta katoaa sanomisen ilo, eikä lukeminenkaan ole kovin kivaa.
Itse olen yrittänyt vapautua
sisäisestä kielipoliisistani. Minusta on vallan hienoa, että kieliyhteisö voi
kommunikoida eri tavoilla eri tilanteissa. Erityisesti minua ilahduttavat uudet
vieraslainat. Lapseni esimerkiksi saattavat vahvistaa minuun kohdistuvaa
pyyntöä vetoavan väräjävällä äänellä lausutulla pliide-sanalla. Se tulee
tietysti englannin sanasta please,
jolla ei tunnetusti ole suomessa vastinetta.
Lisäksi minua kiehtovat sähköisten
viestimien myötä kehittyneet ilmaisut, joita en kylläkään aina ymmärrä.
Kännykän valikosta löytää melkoinen kokoelma erilaisia hymy- ja irvinaamoja,
jotka kertovat kielen ja kuvan uudenlaisista kytköksistä.
Pidänkin itseäni sangen liberaalina
kieliasioissa. Mutta rajansa vapaamielisyydelläkin! Ihmettelen esimerkiksi
sitä, kuinka helposti me suomenkieliset olemme hyväksyneet sen, että taito on
nykyään osaamista, keksinnöt innovaatioita ja ongelmat haasteita. No, ehkä
tuosta ei sentään kannattaisi barrikadeille nousta, mutta jonkinlaista
kansalaistottelemattomuutta pitäisi kyllä viritellä.
Aika lähellä liberalismini rajoja
ollaan aina silloin, kun juna on saapumassa asemalle ja kuulutuksessa sanotaan
kuta kuinkin näin:
”Arvoisat matkustajat
Saavumme hetken kuluttua Turkuun.
Kiitämme kaikkia matkustajia…”
Kuulutuksen aluksi meitä matkustajia
puhutellaan kohteliaasti joukkona (arvoisat matkustajat). Välittömästi sen jälkeen
junan henkilökuntaa edustava kuuluttaja selvästikin lukee myös itsensä mukaan samaan
joukkoon käyttämällä sanaa ’saavumme’. Me-muoto luo kuulijoille
yhteenkuuluvuudentunnetta. Minustakin on hienoa ajatella, että kaikki junassa
olevat kuuluvat samaan ryhmään. Siinähän me yhdessä huristelemme halki
suomalaisen maiseman.
Sen jälkeen tapahtuu kuulutuksessa
kuitenkin outo ryhmien uudelleenjako. Nyt me-muoto viittaakin yksinomaan henkilökuntaan
(kiitämme), joka tahtoo tuoda julki kiitollisuutensa matkustajille siitä, että
nämä ovat valinneet kulkuneuvokseen junan. Näin pienellä retorisella siirrolla
junayhteisön sisään piirtyy väkivaltainen linja, joka jakaa junassa olijat
kahteen erilliseen ryhmään. On aika helppoa havaita, että näiden kahden ryhmän
välillä on hierarkkinen valta-asetelma. Eihän meillä matkustajilla ole
minkäänlaista mahdollisuutta esittää vastaavanlaista kiitosta kuuluttajalle!
Junakuulutuksesta ärsyyntyminen ei
kuitenkaan vielä uhkaa kielellistä vapaamielisyyttäni. Jo asemalaiturille
astuessani olen yleensä jo unohtanut kielimaisemaani kohdanneen ympäristörikoksen.
Kerron lopuksi tapauksen, jota vannoutunut
kieliliberaalikaan ei sentään voi sulattaa.
Kun ajaa autolla parkkihalliin, ennen
puomia on laite, josta saa parkkilapun. Ja mitä lukee tuon laitteen pienellä
näytöllä? Siinä pahaa aavistamatonta autoilijaa odottaa kahdesta sanasta
koostuva käskymuotoinen viesti:
”Paina painiketta.”
Eipä ole tainnut tuon tekstin laatija saada
alkeellisintakaan opetusta kirjallisen esityksen tyylisäännöistä, joista
ensimmäisten periaatteiden joukossa muistetaan aina varoitella tautologian
vaaroista. PAINA PAINIKETTA! Tuon törkeämpää rikosta suomea kohtaan en ole nähnyt
aikoihin. Sen kirjoittaja on ehdottomasti saatettava edesvastuuseen täydellistä
kielipiittaamattomuutta uhkuvasta teostaan.