Kun meikäläiseltä kysytään, mistä
päin Suomea sitä ollaan kotoisin, en oikein tiedä vastaisiko, että vähän sieltä
sun täältä, vai tokaisisiko ykskantaan, että moon meiltä ja muut on meirän
krannista. Kysyisikö vastaamisen sijaan, että mittee se sinä sillä tiijolla
tiet?
Tai voisihan sitä sanoa semmottos
sukkelaste et mää ole krääkyny ensmäse krääkäsyni Turu Heirekkenil eikä meiän
plika mittän kaunei ol mukko ne on ni luantevi.
Yks sukulainen puhhuu pohjoispohjalaista,
toinen toimittaa asiansa eteläpohojalaasittaan ja kolomas huastoo savvoo.
Lapsuudenkaverien kanssa lauloimme kieltä turkulaisittain, vaik mää välil käytinki
jottan merkillissi sanoi niinku ny see ku mää kehotin jonku tarakkan tottune ripustaman kuumaks
käynen pusakkans pyärän jopparil ja
tämä fundeeras, et ai mihe sää sanosi.
Pohjoisesta rieska kainalossaan
kylään tullut mummu kysyi aamulla kouluun lähtiessä, onko avvain mukana ja matkusti onnikalla
itälähiöstä Turun keskustaan.
Minä taas olin tottunut kutsumaan
linja-autoa linkkariksi enkä
vuorostani mummun tykönä kylässä tahtonut tajuta, miksi oululainen serkkupoika
parkui naulakkoon takkien alle kätkeytyneenä katkerasti moisen perään:
− Ekkö
nää pölijä tajua ko kukkaan ei osta mulle linkkaria!
Epätoivon syöveri muuttui mittasuhteiltaan
ymmärrettävämmäksi, kun hokasin kaipauksen kohteena olevan ison pojan oikeuksia
symboloivan linkkuveitsen.
Eteläpohojalaasen kummitätini kanssa
opin muun muassa noukkimhan marioja,
perkaamhan mansikat emalishen pilakumhin
ja viruttamhan likaaset astiat sekä heittämhän
löylyä napolla ja myös valamhan sillä pesovettä päälleni. Eräitten laittaessa pannukakkua täti paistoi
maailman parasta kropsua. Tekniikan eristyttyä hän saattoi panna ruuan kolmoiskonsonantin voimin mikrhon lämpiämhän − koettakaapa lausua
tuota!
Muiden sovittautuessa vaatteisiinsa
täti pukee tiettävästi yhä verhat
yllensä. Jos nyt vaikka hames kumminkin
on konees päässy kissahtamhan, on
syytä lähtiä kaupoolle hankkimhan uusi ja paree krekkuamamekkoo. Silloon mä jo toivon tähän kiälhen tälläytyneenä,
että täti ottaas mut fölihyn!
− Tuuppa nyt näättään minkä oot
suana kiinni!, isotäti kiekui kihloihin mentyäni puhelimeen. Hän se myös
opasti, että immeisen pittää suaha välleen vappautua.
Isoisälläni taas oli tapana
tuijotella ikkunasta turkulaisten asfalttipihojen yllä leijuvaan aamusumuun ja
todeta kolkon oloisesti:
− Onpa vahavalta kaasua!
Kävelyllä häntä rupesi kunnon
heikennyttyä kuuppoottamhan.
Otti varmhan naphonkin asua kaukana kotuansa.
Mistään pääheikouresta tai pualijauhoosuuresta
ei kumminkaan ollut kyse, vaikka sellaastakin tiärethin salamaniskun
seurauksena suvussa esiintyneen.
− Ohan se sekkii jälkeläisille
erräänlainen rikkaus ko ittäeset ja läntiset sekkaantuu keskenään, äitini nauroi
näistä murteista puhellessamme.
Vaikka tämä sanojen keräilijän
rikkaus jääkin erräänlaiseksi, on sitä silti köyhälläkin arvokkuutensa ja
huumorinsa.
− Kemistä oon ja rahhaa on evväänä,
totesi ikänsä pienillä tuloilla kitkutellut mummuni kerran äitini jouduttua pyytämään käteistä taksin maksamiseen.
Ja on sitä rahaa munkin takanani,
sano keriäläänen, kun pankin seinää nojas!
Mää olen aina nauttinus siittä, että höystän puhettani paitti oman murteeni viimmesen päälle sattuvilla sanolla myös muitten murteiren sanolla, jokka tosiv vähä heikompia ilmasuvoimaltaan on.
Viime vuasina olen ruvennu ripotteleen aikasempaa enemmän noita semanttisia huippuyksiköitä myös juttuihini. Mutta on tässä vaikeutensa: nykysin entistä harvempi puhuja tai lukija ymmärtää tämmösel loistokkuuren. Menee monta helevetin hyvää lohkasua hukkaan.
Menes vaikka kirjottaan jostakir romaanihenkilöstä vaka näin: ”NN tuntuu olevan vähän paittitaitoinen eikä tahdo saada mitään äntiin. Väiin hän tuntuu melkein puolijauhoiselta.” Sitä kukaan ymmärrä.
Nin köyhtyy kiäli.
Ei mar sitä ny heti tartte ankeleekiste joka ikist ilmuneeraust kekata ja käsnätäkään, vaik eihän see tiätyst mittän herkku ol jos hyvä lohkasu mene täysin yli hilse.
Mut tuntematont assiaha voi tuterata sen sija et sen heti torju.
Sitä mun kumminki teke vähä miäl faanata, kon niin kutsutu kirjallisuuden assinatuntijakki saattava yrmitä et minkä tählen näit konui murteita yhles romaanis puhutaa.
Mitä semmone meininki o?
Mää kannata nii maa perusteellisest ton NN:n tuomista suamalaisen kiriallisuuren kentälle.
Hänes voi ulkose ensvaikutelma hitaure alla olla vaik kuin pal salattui rikkauksi, jokka hoksnokka kirjailija kronkki framil.
Noin se vaan kumminkin korvakuulolta muisteleminen aina hiukan mättää.