Etusivulle
- + Tulosta sivu
Kotimaisten kielten keskus
 
Terhi Ainiala
















Terhi Ainiala tutkii ja tarkkailee nimiä ja niiden käyttöä. Hän asuu
Helsingissä ja toimii suomen kielen yliopistonlehtorina Helsingin
yliopistossa. Aiemmin hän on työskennellyt Kotuksessa.

Terhi Ainiala

17.6.2009 8.40

Miä muutin Hesaan

Muutin aikoinani maalta Helsinkiin. Siis Helsinkiin ja Hesaan mutta en Stadiin. Olen muualta tullut ja minun ei kuulu puhua Stadista. Hesa sen sijaan sopii maalaisressun suuhun. Näin ainakin, jos uskon Stadin ja Hesan käyttöön liittyviä normeja.

Muutin aikoinani maalta Helsinkiin. Siis Helsinkiin ja Hesaan mutta en Stadiin. Olen muualta tullut ja minun ei kuulu puhua Stadista. Hesa sen sijaan sopii maalaisressun suuhun. Näin ainakin, jos uskon  Stadin ja Hesan käyttöön liittyviä normeja.

 

Vahvoina nämä normit tuntuvat elävän. Helsinkiläisiä haastatellessa ne toistuvat. Paljasjalkaiset stadilaiset kieltäytyvät Hesan käytöstä, koska "maalaiset sanoo niin". Muualta muuttaneet toteavat, että eivät saisi puhua Stadista mutta saattavat huomata, että "kuitenkin tulee käytettyä". Normista ollaan tietoisia, mutta sitä saatetaan siis myös rikkoa.

 

Mitä me näillä nimivalinnoillamme sitten osoitamme? Ilmaisemme ensisijaisesti sitä, millaiseksi helsinkiläiseksi haluamme identifoitua. Jos muualta tulleena sanon puhuvani Stadista, ilmoitan myös haluavani kuulua stadilaisten joukkoon. Jos sitten väitän karttavani Hesaa, ilmoitan, etten halua tulla leimatuksi maalaisena tai muualta tulleena.

 

Entä todellisuus? Miten me oikeasti Helsingistä puhumme? Emme välttämättä puhu niin usein Hesasta ja Stadista kuin luulemme. Neutraali Helsinki korvaa nämä usein. Tällainen on tulos ainakin haastattelututkimuksessa, jossa kysyimme helsinkiläisiltä, mitä nimeä he kotikaupungistaan käyttävät. Lisäksi tarkastelimme, miten he Helsingistä oikeasti puhuvat.

 

Identiteettimme siis määrittää sitä, miten haluamme puhua. Ei niinkään sitä, miten puhumme. Tämä näkyy nimien lisäksi muussakin sanastossa. Hyvä esimerkki on "minä". Alueellisiin minä-sanoihin on latautunut monia mielikuvia. Oma pikkuveljeni ei kouluiän kynnyksellä suostunut hyväksymään sitä, että kotiseudullamme minä on "miä". Hän ilmoitti: "Miä sanon ainakii aina mä."

 


Palaa otsikoihin | 7 puheenvuoroa | Keskustele



Blogia päivitetty 17.6.2013

Kotus-blogi

– kaikkea kielestä

Näillä sivuilla puhutaan kielestä. Kirjoittajina on sekä kotuslaisia että muualta kutsuttuja bloggaajia.

Tule mukaan keskustelemaan, kommentoimaan, antamaan palautetta, ehdottamaan puheenaiheita!

Viestisi julkaistaan, kunhan ne eivät riko lakeja eivätkä ole eettisesti tai muuten epäilyttäviä.

Lue lisää: Kaikkea Kotus-blogista.



Palaute

Ehdota aihetta

 
Poutapilvi web design Oy