
Vesa Heikkinen on suomen kielen dosentti ja erikoistutkija Kotimaisten kielten keskuksessa. Hän tutkii virka- ja säädöskieltä, lehtikieltä ja politiikan kieltä, kieleen liittyviä valta- ja ideologiakysymyksiä sekä ymmärtämistä ja kielitietoisuutta.

Vesa Heikkinen
Mauri Komsi haluaa, että Kotus-blogissa tai jossain muussa arvovaltaisessa raadissa päätetään, miten tulevan olympiakaupungin nimi pitää suomea puhuttaessa ääntää. Päätös tulee hänen mukaansa kertoa myös Ylelle. Alla Komsin ajatuksia aiheesta.
***
Itse äänestäisin sen puolesta, että pyrittäisiin brasilialaisten omaan eli portugalinkieliseen ääntämykseen. Silloin harvoin, kun tarvitaan koko kolmiosaista nimeä, se ääntyisi siis ”riu dhö zhänéiru”. (En pysty tuottamaan oikeita foneettisia merkkejä, dh = th engl. sanassa the, zh = J ransk. nimessä Jean.)
Useimmiten riittäisi pelkkä ”riu”. Siinä on sama helppo diftongi kuin suomen sanassa riuku.
Kirjoitusasussa säilyy tietysti o-kirjain. Illatiivi voi näyttää hassulta: Riohun. Mutta eiköhän siihenkin totuttaisi (vrt. Waaw’hun, Hesingin Sanomat 15.8.2012 s. C6).
Toiseksi paras ääntämys olisi mielestäni ”rio”, siis vokaaliyhtymä kuten kioskissa ja violetissa. Illatiivi olisi luontevasti Rioon.
Inhoan sitä, että matkitaan eräitä muita kieliä venyttämällä i-vokaalia. Olen kyllä itsekin oppinut laulamaan, miten kerran varhain iltayöstä laivamme laski Rio de Janeiron satamaan, ja venyttämään siinä iitä. Mutta ei se ole sen kummempaa kuin että kansallislaulussamme venytämme sanan ”saanaksi” ja kotimaan ”kootimaaksi”.
Blogia päivitetty 18.6.2013

