Etusivulle
- + Tulosta sivu
Kotimaisten kielten keskus
 
Vesa Heikkinen












Vesa Heikkinen
on suomen kielen dosentti ja erikoistutkija Kotimaisten kielten keskuksessa. Hän tutkii virka- ja säädöskieltä, lehtikieltä ja politiikan kieltä, kieleen liittyviä valta- ja ideologiakysymyksiä sekä ymmärtämistä ja kielitietoisuutta.

Vesa Heikkinen

6.5.2011 12.12

Surmattu vai tapettu?

Mitä Osama bin Ladenille oikein tehtiin?


Olen hämilläni, missä ei tietysti ole mitään erikoista. Mutta silti.

Onko Osama bin Laden surmattu vai tapettu? Vai onko hän kuollut? Kaikkia näitä ja muitakin kielellisiä valintoja näkee uutisoinissa.

Tässä on hyvä esimerkki tilanteessa, jossa kielenulkoisessa maailmassa tapahtuu (tai tehdään) jotain, josta sitten olisi myös kielellisesti kerrottava. Joudutaan valitsemaan.

Tappaa tarkoittaa Kielitoimiston sanakirjan mukaan kuoleman aiheuttamista, hengiltä ottamista, surmaamista, murhaamista ja teurastamista. Surmaaminen taas on hengiltä ottamista, tappamista, murhaamista ja kuoleman aiheuttamista. Sen perusteella, mitä julkisuudessa olevassa informaatiosta voi päätellä, Osama suorastaan teurastettiin kuin eläin.

En ole ehtinyt analysoida asiaa pitemmälle, mutta ehkä teillä, hyvät lukijat, on tästä taas näkemyksiä? Ja sinä vailla opinnäytteen aihetta oleva opiskelija, otapa tästä onkeesi!  Miten 'kuoleman aiheuttamista' merkityksellistetään julkisissa teksteissä? Miten kulloisetkin valinnat selittyvät?

Palaa otsikoihin | 8 puheenvuoroa | Keskustele



Blogia päivitetty 18.6.2013

Kotus-blogi

– kaikkea kielestä

Näillä sivuilla puhutaan kielestä. Kirjoittajina on sekä kotuslaisia että muualta kutsuttuja bloggaajia.

Tule mukaan keskustelemaan, kommentoimaan, antamaan palautetta, ehdottamaan puheenaiheita!

Viestisi julkaistaan, kunhan ne eivät riko lakeja eivätkä ole eettisesti tai muuten epäilyttäviä.

Lue lisää: Kaikkea Kotus-blogista.


Palaute

Ehdota aihetta

 
Poutapilvi web design Oy