
Olavi Uusivirta on helsinkiläinen muusikko, lauluntekijä ja näyttelijä. Isona Olavista tulee ravustaja.

Olavi Uusivirta on helsinkiläinen muusikko, lauluntekijä ja näyttelijä. Isona Olavista tulee ravustaja.
Olavi Uusivirta
Suomen kielen perussanakirjan mukaan muutama viittaa lukumäärältään epämääräisiin asioihin (kuten nyt vaikka fisuihin). Olennaista on kuitenkin, että muutama on ”joku (harva), jokunen”. Kyseenalaiseksi jää, mahtuuko esimerkiksi prikallinen fisuja vielä tämän määritelmän piiriin.
Avuksi tulee Suomen laki, jonka mukaan muutama on 3-99 kappaletta. Tuon verran olisi Jannekin saattanut Ainolle kyetä ennustamaan: otan Aksun ja Eikan kanssa muutaman ja tulen sitten kotiin.
Erityisen ongelmalliseksi osoittautuu luku kolme. Vaikka muutama voisikin olla kolme, ei kolme koskaan ole muutama. Pullon henki ei sano: saat muutaman toivomuksen. Me emme tapaa muutaman sepän patsaalla. Pietari ei kieltänyt Jeesusta ”muutaman kerran”. Kolme on kolme, oli sitten puhe sisarista, muskettisotureista tai viisaista miehistä.
Näyttäisikin siltä, että muutaman määritelmä alkaakin todellisuudessa vasta luvusta neljä. Neljän jälkeen peli on menetetty. Tämä pätee niin ravintola-annoksiin kuin merkitseviin katseisiin. Neljässä on kyse jo toistosta.
Muutama tulee apuun kun laskeminen muuttuu turhaksi. ”Ne olivat lähinnä tekstiviestejä ja olihan siinä muutama puhelukin”. ”Lisävelkaa tarvitaan muutama miljardi”. Muutamaa käytetään lähes poikkeuksetta harhaan johtamisen välineenä: ”olen muutaman minuutin myöhässä”.
Hermostuttavinta muutaman käyttö on silloin kun sitä käytetään selvästi vittuilutarkoituksessa: ”Lisää muutama oksa timjamia”. Siis montako oksaa? Kun muutamaan vielä yhdistetään hyppysellinen, tekee mieli rikkoa jotain.
Kuten niin usein ongelmallisten tilanteiden edessä, käännyin ruotsalaisten puoleen. Ruotsissa muutaman diskurssi on luonnollisesti Suomea muutaman askelen edellä. Muutamia keskustelupalstoja seuraamalla löysin vihdoin tarkan ja ajantasaisen määritelmän muutamalle: ”Några = så många du själv vill att det ska vara”.
Palaa otsikoihin | 15 puheenvuoroa | Keskustele
Blogia päivitetty 26.5.2011


Mielenkiintoista, että "parin" määritelmän kohta 3. (Kielitoimiston sanakirja 2.0) kuuluu näin: "3. pientä lukumäärää ilmaisemassa: noin kaksi, kaksi kolme; muutama, joku (harva), jokunen." Tämän mukaan "muutama" alkaisi siis parin kolmen hujakoilta, mutta monen mielestä varmaankin vasta, kun määrä on vähintään kolme.
Paljon köyhempi olisi kielemme ilman "muutamaa", "hyppysellistä", "rahtusta" jne.
> Vedenpaisumuksesta sanotaan, että siitä
> "pelastui muutama sielu". Pelastuneet olivat Nooa
> ja hänen kolme poikaansa vaimoineen´.
> Yhteensä siis kahdeksan.
Raamattua tarkemmin tuntematta en olisi niin varma, että niitä vaimoja oli vain yksi poikaa kohden, muinaisina aikoina niitä saatti olla enemmänkin?
http://ojs.tsv.fi/index.php/tt/article/view/4003/3759
Tässä siis muutama on esim. kahdeksan.
Yksi on yksi, kaksi pari tai kaksi, kymmenen on kymmenen, ja jo yhdestätoista lähtien yli kymmenen.
Kuulostaisihan muutamakymmen oudolta, jos muutama olisi yli yhdeksän.
Seuraavan kerran kun reseptissä käsketään lisäämään muutama timjaminoksa, lisää kolme!
Hyppysellinen on hyppysellinen. Se on näitä juttuja elämässä, jotka ihmisen vain pitää tietää. Kyllä sen sitten maistaa, tuliko suolaa liikaa.
ruotsin somliga, joka on mielestäni vastaava sanonta, kattaa mielestäni myös tämän alueen ja saksan einige on ihan yhtä paljon. englannin some people esim. viitaisi myös omasta mielestäni näihin aika vähiin lukumääriin.
Mittana sukua vaikka kalastajien käyttämälle sylelle syvyysmitoissa. Kun verkkonarua lapetaan pohjasta, syvyys tulee kätevästi mitattua ojennettujen käsien välillä.
Ranskan "deux petites minutes" se vasta vinkeä ilmaus onkin. Se voi takoittaa mitä tahansa sekunnin ja kolmen vartin välillä. Vaan kun menen Ranskaan, hyväksyn tämän, sillä kuinka voisin elää muuten kuin maassa maan tavalla.